<< | Contents | >> |
The Apology of Aristides
Show All Footnotes & Jump to 4440
[4430] This irrelevant sentence is found in the Armenian version also, and therefore was probably in the original Greek. It seems to be an obiter dictum. Men fall into four groups, and, by the way, so do the elements, air, fire, earth, and water; and the powers that govern them. One quaternion suggests others.
[4431] Cf. Rom. 1.25; Col. 2.8.
[4432] Or “and hence the world also gets its name κόσμος.” The Syriac is the equivalent of the Greek “διὸ καὶ κόσμος καλεῖται,” which occurs (Chap. IV.) in discussing the supposed divinity of the sky or heaven.
[4433] Professor Nöldeke’s emendation, ***, in place of *** ="they were reviled,” is adopted in the translation given.
[4434] Cf. Amos v. 26, “Chiun, your star god,” and Acts vii. 43.
[4435] Pasiphae’s unnatural passion for Taurus is not in the Greek mythology charged to Zeus.
[4436] The visit of Zeus to Semele (not Selene) is evidently referred to. Σελήνη Luna would give the Syriac ***.
[4437] Professor Rendel Harris pronounces “Paludus” a vox nihili, and explains its presence as due to a corrupt repetition of the preceding Polydeuces. The Syriac word in the text suggests Pollux—the Latin equivalent of Polydeuces. Clytemnestra is the name required.
[4438] Adopting Professor Harris’s emendation *** = κλέπτης instead of *** = vir.
[4439] “Tyrant,” ***, seems out of place when connected with Herakles. Perhaps *** = ebrius, which occurs at the close of the paragraph, should be read here. Cf. also the Greek.
[4440] The same two words are used of Isis. The Christians are unlike her in finding what they sought.
[4441] Cf. Pliny’s letter to the Emperor Trajan, a.d. 112, “The Christians are wont to meet at dawn on an appointed day, and to sing a hymn to Christ as God.”
[4442] The Christian Scriptures are previously referred to as a source of information, not as containing difficulties. cf. 2 Peter iii. 16.
Search Comments 
This page has been visited 0006 times.
<< | Contents | >> |
10 per page