Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Apocrypha of the New Testament

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1989

Introductory Notice to Apocrypha of the New Testament.

[1979] Ps. lxviii. 18. Captivemus in the text is probably a misprint for captivemur, may not be taken captive.

[1980] Ps. cvii. 15-17, according to the LXX. and the Vulgate.

[1981] Isa. xxvi. 19, according to the LXX.

[1982] Hos. xiii. 14; 1 Cor. xv. 55.

[1983] Ps. xxiv. 7, 8.

[1984] Ps. cii. 19, 20.

[1985] Comp. Isa. ix. 2; Luke i. 79.

Chapter 6 (22).

[1986] Some mss. have: Who art thou, O man, that to God directest thy prayer to our confusion? The correct reading may be: Who art thou, that bringest confusion upon our master?

Chapter 8 (24).

[1987] Ps. xxx. 1-6 (Vulg.).

[1988] Ps. xcviii. 1, 2.

[1989] Hab. iii. 13.

[1990] Ps. cxviii. 26, 27.

[1991] So the text, multitudine mortis; but the mss. must have had altitudine maris, in the depth of the sea, with the LXX. and the Hebrew.

[1992] Mic. vii. 18-20.

[1993] Ps. xlviii. 14.

[1994] Or, bringing sacred words from their praises.

Chapter 9 (25).

[1995] Rev. xi. 3-12; 1 Thess. iv. 17.

Chapter 10 (26).

[1996] Luke xxiii. 42, 43.

Chapter 12 (28).

[1997] Ex. xxv. 10.

[1998] Should be 2262—βσοβ in place of βσιβ.

[1999] This includes the second Cainan.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0538 times.

 

<<  Contents  >>