<< | Contents | >> |
Apocrypha of the New Testament
Show All Footnotes & Jump to 2295
Introductory Notice to Apocrypha of the New Testament.
[2285] In some of themss. of the previous book the name of Matthew appears in place of that of Matthias—Matthaios for Mattheias.
[2286] Comp.Rev. xxii. 2.
[2287] The other [Vienna] ms. has: heretofore worshipping every evil thing.
[2288] The other [Paris]ms. has: having communicated in the Eucharist.
[2289] Or, giving drink to.
[2290] The other [Paris]ms. has Smyrna. Nicephorus calls it Myrmene.
[2291] Comp. Acts xviii. 9, xxiii. 11.
[2292] Or, as an apostle.
[2293] i.e., monks.
[2294] Lit., of the same form with him.
[2295] The other [Vienna] ms. has: for he neither ate nor drank, in his concern about these things.
[2296] The word thus translated is used by the LXX. in the sense of an asylum, or place of refuge.
[2297] Comp.Mark vii. 34. The addition of Jesus here shows that the writer did not know the meaning of the Aramaic word.
[2298] Or, holding him back.
[2299] I should be disposed to read ἔκαιον, set fire to, for ἔκαμνον, laboured.
[2300] The other [Vienna] ms. has: at our gods.
[2301] The other [Vienna] ms. adds: How my forefathers toiled, and with great trouble made the gods; and now, behold, they have been destroyed by one magician.
[2302] The change of person is noticable.
[2303] In the otherms. the king prays: And now, since there is still in me a little unbelief, I beseech thee that thou wilt bring the body of Matthew from the sea. For, behold, I will order the body to be thrown into the depths of the sea; and if thou deliver it as thou didst deliver it, in the funeral pile, I will forsake all my gods at once, and believe in thee alone. [The Viennams., here cited, interpolates still more.—R.]
[2305] Ps. iii. 5 according to the LXX.
Search Comments 
This page has been visited 0538 times.
<< | Contents | >> |
10 per page