Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Apocrypha of the New Testament

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 2394

Introductory Notice to Apocrypha of the New Testament.

[2384] Lit., with iron.

[2385] Lit., days of number.

[2386] Obviously omitted either in the mss. or in the text.

[2387] Eph. iv. 28.

[2388] Or, deacons.

[2389] Comp.Luke xxiv. 46.

[2390] Comp. Acts v. 15.

[2391] John i. 14.

[2392] Rom. viii. 29.

[2393] i.e., wives.

Consummation of Thomas the Apostle.

[2394] The following translation of a ms. in the Bodleian Library, transcribed by Tischendorf (Apocal. Apocr., p. 158), gives a fuller account of the martyrdom of St. Thomas:—

MARTYRDOM OF THE HOLY AND ALL-RENOWNED APOSTLE THOMAS.

After the apostle had gone forth, according to the command of our Lord, and God, and Saviour Jesus Christ, the Lord appeared to him, saying: Peace to thee, my disciple and apostle! And the apostle fell on his face on the ground, and prayed the Lord to reveal to him the circumstances of his precious departure. And the Lord said to him: Misdæus is contriving a plan to destroy thee very soon; but, behold, he will come to me. And after having sealed him, He ascended into the heavens. And the apostle taught the people, and there was added unto the flock of Christ. But some men who hated Christ accused him before King Misdeus, saying: Destroy this sorcerer, who corrupts and deceives the people in this new one God whom he proclaims. Moreover, he has deceived thy lady and thy son. On hearing this, Misdeus, without inquiry, ordered him to be laid hold of, and shut up in prison. And they quickly did what they were ordered, and threw him into the prison, and sealed it. And when the women who believed in God had heard that Judas was shut up, they gave a great sum of money to the warders, and went in to him in the prison. And the apostle says to them: My daughters, handmaidens of Jesus Christ, listen to me. In my last day I address you, because I shall no more speak in the body; for, lo, I am taken up to my Lord Jesus Christ, who has had pity upon me, who humbled Himself even to my littleness. And I rejoice that the time is at hand for my change from this, that I may depart and receive my reward in the end; for my Lord is just. And at the end of his discourse to them, he said: O my Saviour, who hast endured much for our sake, let Thy mercies be upon us. And he sent them away, saying: The grace of the Holy Spirit be with you! And they grieved and wept, knowing that King Misdeus was going to put him to death. And Judas heard the warders contending with each other, and saying: Let us go and tell the king, Thy wife and thy son are going to the prison to this sorcerer, and for their sakes thou shouldst put him to death soon. And at dawn they arose and went to King Misdeus, and said: My Lord, release that sorcerer, or cause him to be shut up elsewhere; for though we shut in the prisoners, and secure the doors, when we rise we find them opened. Nay, more: thy wife and son will not keep away from the man any more than the rest of them. And when the king heard this, he went to look at the seals. And he looked all about them on the doors, and found them as they were. Then he said to the jailors: What are you telling lies about? for certainly these seals are quite safe: and how do you say that Tertia, and Mygdonia, and my son go within the prison? And the warders said: We have told thee the truth, O king. And after this the king went into the prison, and sent for the apostle. And when he came, they took off his girdle, and set him before the tribunal. And the king said: Art thou a slave, or free? And Thomas said: I am One’s slave. Thou hast no power over me whatever. And Misdæus says: Didst thou run away and come to this country? Thomas: I came here to save many, and I am to depart from my body by thy hands. Misdæus says to him: Who is thy master? and what is his name? and what country dost thou belong to? Thomas: Thou canst not hear His true name at this time; but I tell thee the name that has been given Him for the time: it is Jesus the Christ. And Misdæus says: I have been in no hurry to put thee to death, but have restrained myself; but thou hast made a display of thy works, so that thy sorceries have been heard of in every country. But no; I shall bring thee to an end, that thy sorceries may be destroyed, and our nation purified. And Thomas said: What thou callest sorceries shall abound in me, and never be removed from the people here. And after this was said, Misdeus reflected in what manner he should put the apostle to death, for he was afraid of the people standing by who believed. And he arose and took Thomas outside of the city; and he was accompanied by a few armed soldiers. And the multitude suspected that the king was plotting about him, and stood and addressed themselves to him. And when they had gone forth three stadia, he delivered him to four soldiers and one of the polemarchs, and ordered them to spear him on the mountain; and he returned to the city. And those who were present ran to Thomas, eager to rescue him. And he was led away, accompanied by the soldiers, two on each side.…And Thomas, walking along, said: O Thy secret mysteries, O Jesus! for even unto the end of life are they fulfilled in us. O the riches of Thy grace!…for, lo, how four have laid hold of me, since of four elements…(Here the fragment ends.) [Thems. in which this occurs is not that one which has been so frequently cited in the preceding Apocryphal Acts.—R.]

[2395] Pseudo-Abdias, in his Histories of the Apostles, has as follows: Wherefore, in a rage, Mesdeus king of India thrust into prison the Apostle Thomas, and Zuganes his son, and several others.

[2396] Abdias: Treptia, who was the king’s wife, and Mygdonia the wife of Charisius, one of the king’s friends, and Narchia the nurse, gave the jailor 360 pieces of silver, and were let in to the apostle.

[2397] Abdias: Thomas stood in the prison, and said: Lord Jesus, who didst endure very much for us, let the gates be shut as they were before, and the seals be made again on the same doors.

[2398] Abdias gives an account of the king going to the prison, and disbelieving the report of the warders, because he found the seals on the doors as he had left them.

[2399] The not should, by the context, be omitted. [So Pseudo-Abdias.—R.]

[2400] Reading ἠπείχθην for ἀπήχθην.

[2401] i.e., I will so act.

[2402] Lit., polemarchs, who in the early times of Athens combined the duties of Foreign Secretary and War Secretary, and sometimes took the command in the field.

[2403] Abdias: The apostle said that great and divine mysteries were revealed in his death, since he was led by four soldiers, because he consisted of four elements; and the Lord Jesus had been struck by one man, because He knew that one Father had begotten Him.

[2404] Lit., the servants of the order.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0538 times.

 

<<  Contents  >>