<< | Contents | >> |
Apocrypha of the New Testament
Show All Footnotes & Jump to 2460
Introductory Notice to Apocrypha of the New Testament.
[2450] Or, apostleship.
[2451] Lit., words or reasons.
[2452] Or, visible.
[2453] Or, muzzle.
[2455] There is great variety as to these names in the mss. The true reading was probably διαφύτωρ or διαφυτευτής, a planter, and μηλατάς or μηλοβότης, a keeper of sheep.
[2456] Lit., made.
[2457] One ms. adds: And Adam lived 930 years; and when he came to his end he cried, etc.
[2458] One ms. has: and he will bring to me of the tree in which compassion flows, and thy trouble shall cease from thee.
[2459] Or, plagues.
[2460] Lit., and he will give.
[2461] Perhaps for ἴσον we should read εἴσω, within. Another reading is: for the days of his life have been fulfilled, and he will live from today three days, and he will die.
[2462] C has: I take counsel with thee. [C is a Vienna manuscript of the twelfth century; see p. 358, and Tischendorf, Apocalypses Apocryphæ, pp. xi., xii.—R.]
[2463] It seems to be settled that the zizania of the Greeks, the zawân of the Arabs, was darnel; but, from the associations connected with the word, it is better to keep the common translation.
[2464] C has, root and origin.
[2465] Lit, naked.
[2466] i.e., of the garden.
[2467] I have read ταχυνθήσει for παχυνθήσει, thou shalt grow fat.
[2468] The text has ματαίοις, vain; the true reading is probably καμάτοις or μόχθοις.
[2469] Inserted fromms. C.
[2470] ms. B. inserts: And Eve was twelve years old when the demon deceived her, and gave her evil desires. For night and day he ceased not to bear hatred against them, because he himself was formerly in paradise; and therefore he supplanted them, because he could not bear to see them in paradise. [B is a Viennams. of the thirteenth or fourteenth century; see Tischendorf, Apocal. Apocr., p. xi.—R.]
Search Comments 
This page has been visited 0538 times.
<< | Contents | >> |
10 per page