<< | Contents | >> |
Archelaus
Show All Footnotes & Jump to 1956
Introductory Notice to Archelaus.
[1946] Reading “propositus” for “propheticus.”
[1947] The Codex Casinensis has formatum; the other codex gives firmatum.
[1949] The text gives, “neque vero omnigene in ignobilitatem redigitur,” etc. The Codex Bobiensis has, “neque vero omni genere in nobilitate.”
[1950] Reading “scisse se differentias gloriæ,” etc. Codex Bobiensis gives scis esse, etc. = you know that there are differences.
[1952] Sicut et verbi ipsius natura persuadet. Reading “natura persuadet.” But the Codex Bobiensis gives demonstrat, demonstrates.
[1954] Non revelatur quia in Christo destruitur.
[1956] Ex. xxxiv. 33; 2 Cor. iii. 13.
[1957] The text is, “hoc est velamen, quod erat positum super faciem Moysi, quod est testamentum ejus,” etc.
[1959] The reading in the text is, “non deficiet princeps ex Juda, neque dux de femoribus ejus usquequo veniat,” etc. Codex Bobiensis coincides, only giving “de femore ejus.” On the whole quotation, which is given in forms so diverse among the old versions and fathers, see Novatian, De Trin., ch. 9 [vol. v. p. 618], and Cyprian, Adv. Judæos, i. 21 [vol. v. p. 513].
[1960] The text gives, “veniat, cujus est,” etc. Prudentius Maranus on Justin’s Apology, i. § 32 [vol. i. p. 173, this series], thinks this was originally an error of transcription for cui jus est, which reading would correspond very much with the ᾧ ἀπόκειται of some of the most ancient authorities. See Cotelerius on the Constitut. Apostol., i. 1, and the note in Migne.
[1961] Qui alligabit. But Codex Casinensis has “quia alligabit,” and Codex Bobiensis “qui alligavit.”
[1962] Suffusi oculi. Codex Bobiensis gives “effusi oculi.” See, on the whole, Grabe’s Dissert. De variis vitiis LXX. interpret., 19, p. 36.
[1964] We adopt the reading “Jesu Nave.” But the Codex Bobiensis gives “Jesu Mane.” See a discussion on this name by Cotelerius on the Epistle of Barnabas, ch. 12. [Vol. i. p. 145, this series.]
[1965] For circumcisionis Routh suggests circumstationis, which might perhaps be taken as = these surroundings do not suit him.
[1966] Gen. xxxviii. 26. We read “justificare.” But the Codex Casinensis gives “justificari” = he (or she) could be justified.
Search Comments 
This page has been visited 0166 times.
<< | Contents | >> |
10 per page