<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 3471
Introductory Notice to Arnobius.
[3461] Sententiarum is read in the first ed. by Gelenius, Canterus, and Ursinus, and seems from Crusius to be the ms. reading. The other edd., however, have received from the margin of Ursinus the reading of the text, sectarum.
[3462] In the first ed., and that of Ursinus, the reading is, nonne apud ea, “in those things which they say, do they not say,” etc., which Gelenius emended as in the text, nonne ipsa ea.
[3463] Cf. Diog. Lært. ix. 9, where Heraclitus is said to have taught that fire—the first principle—condensing becomes water, water earth, and conversely; and on Thales, Arist., Met., A, 3, where, however, as in other places, Thales is merely said to have referred the generation and maintenance of all things to moisture, although by others he is represented as teaching the doctrine ascribed to him above. Cf. Cic., de Nat. Deor., i. 10, and Heraclides, Alleg. Hom., c. 22, where water evaporating is said to become air, and settling, to become mud.
[3464] There is some difficulty as to the reading: the ms., first ed., and Ursinus give numero s-c-ire, explained by Canterus as meaning “that numbers have understanding,” i.e., so as to be the cause of all. Gelenius, followed by Canterus, reads -os scit—“does Pyth. know numbers,” which is absurdly out of place. Heraldus approved of a reading in the margin of Ursinus (merely inserting o after c), “that numbers unite,” which seems very plausible. The text follows an emendation of Gronovius adopted by Orelli, -o ex-ire.
[3465] So the ms., reading ut; but Orelli, and all edd. before him, aut—“or do they.”
[3466] i.e., that truth knowable by man exists.
[3467] So the ms. reading nostra in-credulitate, for which Ursinus, followed by Stewechius, reads nostra cum. Heraldus conjectured vestra, i.e., “in your readiness of belief,” you are just as much exposed to such ridicule.
[3468] Heraldus has well suggested that plurimum is a gloss arising out of its being met with in the next clause.
[3469] So the ms. and edd., reading Platoni; but Ursinus suggested Plotino, which Heraldus thinks most probably correct. There is, indeed, an evident suitableness in introducing here the later rather than the earlier philosopher, which has great weight in dealing with the next name, and should therefore, perhaps, have some in this case also.
[3470] The ms. and both Roman edd. give Crotonio, rejected by the others because no Crotonius is known (it has been referred, however, to Pythagoras, on the ground of his having taught in Croton). In the margin of Ursinus Cronius was suggested, received by LB. and Orelli, who is mentioned by Eusebius (Hist. Eccl., vi. 19, 3) with Numenius and others as an eminent Pythagorean, and by Porphyry (de Ant. Nymph., xxi.), as a friend of Numenius, and one of those who treated the Homeric poems as allegories. Gelenius substitutes Plotinus, followed by most edd.
[3471] [Thus everywhere he writes as a Christian.]
[3472] Stemus, the admirable correction of Gelenius for the ms. tem-p-us.
[3473] Orelli, following Stewechius, would omit ita.
[3474] Hildebrand thinks compescere here a gloss, but it must be remembered that redundancy is a characteristic of Arnobius.
[3475] The superlative is here, as elsewhere, used by Arnobius instead of the comparative.
[3476] i.e., so as to show the relations existing between them.
[3477] Perhaps “axioms and postulates.”
[3478] According to Crusius, non is not found in the ms.
[3479] White and Riddle translate candidule, “sincerely,” but give no other instance of its use, and here the reference is plainly to the previous statement of the literary excellence of the philosophers. Heraldus suggests callidule, “cunningly,” of which Orelli approves; but by referring the adv. to this well-known meaning of its primitive, all necessity for emendation is obviated.
[3480] Lit., “subtleties of suspicions.” This passage is certainly doubtful. The reading translated, et suspicionum argutias profertis, is that of LB., Orelli, and the later edd. generally; while the ms. reads -atis—“Bring forward arguments to us, and” (for which Heraldus conjectures very plausibly, nec, “and not”) “subtleties,” etc., which, by changing a single letter, reads in the earlier edd. pro-fer-etis—“Will you,” or, “You will bring forward,” etc.
[3481] Meursius conjectures in- (for ms. ju-) dicare—“pointed out,” of which Orelli approves.
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page