<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 3839
Introductory Notice to Arnobius.
[3829] Mentioned by Servius (on Æn., viii. 399) as composed by Tages, cap. 69 [p. 460, supra], and seemingly containing directions as to expiatory sacrifices.
[3830] Pl.
[3831] Lit., “a spirit of perpetuity.”
[3832] i.e., than the Supreme God.
[3833] Lit., “are.”
[3834] Lit., “all human things.”
[3835] i.e., reason.
[3836] The ms. reads fuisse me risui, which has no meaning; corrected, fuisse irrisui in most edd., and derisui by Meursius, Hild., and Oehler,—the sense being in either case as above.
[3837] Lit., “when it begins to approach to the feeling,” cum ad sensum; so read by Gelenius for the unintelligible ms. cum absens cum.
[3838] So the edd., reading quid sit cum eis animis actum for the ms. cum ejus nimis.
[3839] Lit., “of ancient and very old men.”
[3840] So the ms., LB., Hild., and Oehler, reading vinctionis; the other edd. junctionis—“union.”
[3841] Lit., “unknown questions.”
[3842] Pl.
[3843] Lit., “has run over.”
[3844] So the ms. and Oehler, reading ut, which is omitted in all other edd.; in this case, the words in italics are unnecessary.
[3845] So Orelli, reading cur (quur in most edd.) for the ms. quos. Instead of non—“not,” which follows, the ms., according to Oehler, reads nos, and he therefore changes quos into quæso—“I ask, does He free all of us altogether?”
[3846] There is clearly no reference here to a particular passage of Scripture, but to the general tone of Christ’s teaching: “Him that cometh unto me, I will in nowise cast out.” Orelli, however with his usual infelicity, wishes to see a direct reference, either to Christ’s words to the woman of Samaria (John iv. 13-15), or, which is rather extraordinary, to John vi. 35-37: “I am the bread of life,” etc. Cf. n. 9, p. 459.
[3847] Lit., “the right of drinking.”
[3848] Lit., “the kindness of.”
[3849] Lit., “what waits He for, inviting,” quid invitans expectat; the reading of the ms., both Roman edd. and Oehler. Gelenius, followed by Canterus and Elmenhorst, changed the last word into peccat—“in what does He sin,” adopted by the other edd., with the addition of in te—“against you.”
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page