Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Arnobius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3930

Introductory Notice to Arnobius.

[3920] The ms., followed by Oehler, reads neque enim res stare…non potest, Christiana religio aut—“for neither can a thing not stand,…nor will the Christian religion,” etc., while L.B. merely changes aut into et—“for neither can a thing, i.e., the Christian religion,…nor will it,” etc. All other edd. read as above, omitting et.

[3921] According to Crusius and others, the ms. reads finem; but, according to Hild., fidem, as above.

Chapter II

[3922] Deus primus, according to Nourry, in relation to Christ; but manifestly from the scope of the chapter, God as the fountain and source of all things.

[3923] Lit., “propitiate with venerations.”

[3924] So the ms., reading ducitur; for which Oberthür, followed by Orelli, reads dicitur—“is said.”

Chapter III

[3925] Lit., “whatever belongs to them feels itself to be comprehended with a tacit rendering also of honour in,” etc., tacita et se sentit honorificentia, read by later edd. for the ms. ut se sentit—“but as whatever,” retained by Hild. and Oehler; while the first four edd. read vi—“feels itself with a silent force comprehended in the honour in,” etc.

[3926] So LB. and Orelli, reading alia etiamnum capita for the ms. alienum capita, read in the first five edd., alia non capita—“are others not chiefs;” Hild., followed by Oehler, proposes alia deûm capita—“other gods.”

Chapter IV

[3927] According to Orelli’s punctuation, “whether there are these gods in heaven whom,” etc.

[3928] So LB. and later edd., from a conj. of Meursius, reading diebus lustricis for the ms. ludibriis; read by some, and understood by others, as ludicris, i.e., festal days.

[3929] The ms. followed by Hild. and Oehler, reads nequein ulla cognatione—“in no relationship,” for which the other edd. give cognitione, as above.

Chapter V

[3930] So all edd., reading populares, except Hild. and Oehler, who receive the conj. of Rigaltius, populatim—“among all nations;” the ms. reading popularem.

[3931] Censeri, i.e., “written in the list of gods.”

[3932] Otherwise, “how many make up the list of this name.”

[3933] So Orelli, receiving the emendation of Barth, incogniti nomine, for the ms. in cognitione, -one being an abbreviation for nomine. Examples of such deities are the Novensiles, Consentes, etc., cc. 38–41.

[3934] Lit., “who, except a few gods, do not engage in the services of the rest.”

[3935] Orelli would explain pro parte consimili as equivalent to pro uno vero Deo—“for the one true God.”

Chapter VI

[3936] Lit., “take the oaths of allegiance” or military oaths, using a very common metaphor applied to Christians in the preceding book, c. 5.

[3937] Lit., “suppliant hands.” It has been thought that the word supplices is a gloss, and that the idea originally was that of a band of soldiers holding out their hands as they swore to be true to their country and leaders; but there is no want of simplicity and congruity in the sentence as it stands, to warrant us in rejecting the word.

[3938] i.e., than the inventors of such fables had shown.

[3939] Lit., “from us infants;” i.e., as compared with such a man as Cicero.

[3940] Secundas actiones. The reference is evidently to a second speaker, who makes good his predecessor’s defects.

Chapter VII

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0321 times.

 

<<  Contents  >>