<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 4118
Introductory Notice to Arnobius.
[4108] No mention is made of this deity by any other author.
[4109] Lit., “that he may do what.”
[4110] Lit., “good condition,” habitudinem.
[4111] Lit., “a disreputable act.”
[4112] So the ms. reading flagitiis, followed by all edd. except LB. and Orelli, who read plagiis—“kidnapping.”
[4113] Of this goddess, also, no other author makes mention but the germ may be perhaps found in Lucretius (ii. 1116–7), where nature is termed perfica, i.e., “perfecting,” or making all things complete. [The learned translator forgets Tertullian, who introduces us to this name in the work Arnobius imitates throughout. See vol. iii. p. 140.]
[4114] i.e., in cubiculis præsto est virginalem scrobem effodientibus maritis.
[4115] The first five edd. read Mutunus. Cf. ch. 11. [I think it a mistake to make Mutubus = Priapus. Their horrible deformities are diverse, as I have noted in European collections of antiquities. The specialty of Mutunus is noted by our author, and is unspeakably abominable. All this illustrates, therefore, the Christian scruples about marriage-feasts, of which see vol. v. note 1, p. 435.]
[4116] Lit., the “fancies” or “imaginations” of false gods. Meursius proposed to transpose the whole of this sentence to the end of the chapter, which would give a more strictly logical arrangement; but it must be remembered that Arnobius allows himself much liberty in this respect.
[4117] Of these three deities no other mention is made.
[4118] The ms., LB., Hild., and Oehler read qui—“who brings;” the other edd., as above, quia.
[4119] So the ms. (cf. ch. 11), first five edd., Oberth., Hild., and Oehler; the other edd. read Nodutim Ter.
[4120] So the ms., both Roman edd., and Oehler; the other edd. reading Vibilia, except Hild., Viabilia.
[4121] The ms. reads nam—“for,” followed by all edd. except Orelli, who reads jam as above, and Oehler, who reads etiam—“also.”
[4122] Orelli omits non, following Oberthür.
[4123] Both in this and the preceding chapter the ms. reads Melonia.
[4124] Lit., “obtained by lot the wardships.”
[4125] Lit., “signs.”
[4126] So the ms., both Roman edd., Hild., and Oehler; the others reading Liburnum, except Elm., who reads -am, while Meursius conjectured Liberum—“Bacchus.”
[4127] Lit., “shameful impurity seeks after;” expetit read by Gelenius, Canterus, and Oberthür, for the unintelligible ms. reading expeditur, retained in both Roman edd.; the others reading experitur—“tries.”
[4128] The ms. reads Lemons; Hild. and Oehler, Limones; the others, Limos, as above.
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page