Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Arnobius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 4281

Introductory Notice to Arnobius.

[4271] i.e., in their sight or estimation.

[4272] Lit., “conceive these torches.”

[4273] Lit., “have roared with tremblings of the earth.”

[4274] The ms. reads conru-isse auras temporum, all except the first four edd. inserting p as above. Meursius would also change temp. into ventorum—“the breezes of the winds.”

[4275] So the ms., reading comptu—tie, according to Hild., followed by LB. and Orelli.

[4276] Lit., “mixture.”

[4277] The words following the asterisk (*) are marked in LB. as spurious or corrupt, or at least as here out of place. Orelli transposes them to ch. 13, as was noticed there, although he regards them as an interpolation. The clause is certainly a very strange one, and has a kind of affected abstractness, which makes it seem out of place; but it must be remembered that similarly confused and perplexing sentences are by no means rare in Arnobius. If the clause is to be retained, as good sense can be made from it here as anywhere else. The general meaning would be: The gods, if angry, are angry with the pagans; but if they are not subject to passion, it would be idle to speak of them as angry with the Christians, seeing that they cannot possibly at once be incapable of feeling anger, and yet at the same time be angry with them. [See cap. 13, note 4, p. 480, supra.]

Chapter I

[4278] So most edd., inserting er; in ms. and Oehler, vid-entur.

[4279] So named either because he was said to have made use of the bird of Mars, i.e., a woodpecker (picus), in augury, or because according to the legend he was changed into one by Circe.

[4280] i.e., the Aventine. The story is told by Plutarch in his Life of Numa, c. 15, and by Ovid, Fasti, iii. 291 sqq.

[4281] The ms. reads sollemniter hæc, corrected, as above, solenne iter huc by all edd. except Hild.

[4282] So the ms. and most edd., reading pocula non parvi numeri, for which Elmh. and Orelli have received from the margin of Ursinus, poc non parva mero—“cups of great size, with pure wine.”

[4283] i.e., mulsum.

[4284] i.e., Faunus and Picus.

[4285] Capite.

[4286] Cæpitio.

[4287] Jupiter is supposed to say humano, meaning capite, to be understood, i.e., “with a man’s head,” while the king supplies capillo—“with a man’s hair.”

[4288] Anima(ms. lia).

[4289] Mæna. There is here a lacuna in the text; but there can be no difficulty in filling it up as above, with Heraldus from Plutarch, or with Gelenius from Ovid, piscis—“with the life of a fish.”

[4290] The ms. and both Roman edd. read Numa, corrected by Gelenius, as above, non.

Chapter II

[4291] The ms. and edd. read cred-i-musne—“do we believe,” for which Meursius suggests -e- as above.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0321 times.

 

<<  Contents  >>