Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Arnobius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 4652

Introductory Notice to Arnobius.

[4642] It is worthy of notice that although in this passage, as often elsewhere, Arnobius adheres pretty closely to the argument proposed by Clemens Alexandrinus, he even in such passages sometimes differs from it, and not at random. Thus Clement speaks merely of a “stone,” and Arnobius of an “unshaped stone.” The former expression harmonizes with the words of Maximus Tyrius (Serm., xxxviii. p. 225, Steph.), “The Arabians worship I know not whom, but the image which I saw was a square stone;” while Suidas (Küster’s ed., s.v. θεὺς ῎Αρης) agrees with Arnobius in calling it a “stone, black, square, unfashioned” (ἀτύπωτος). This is the more noteworthy, as at times Arnobius would almost seem to be following Clement blindly. [See Clement, cap. iv. vol. ii. p. 184, this series.]

[4643] So Arnobius renders Clement’s Cithæronian Hera.

[4644] So corrected in the notes of Canterus from Clem. for the ms. reading Carios, retained by the first four edd. and Elmenh. In Icaria there was a temple of Diana called Ταυροπόλιον.

[4645] The ms. and first four edd. read p-uteum—“a well,” corrected plut., as above, by Gifanius, and in the notes of Canterus.

[4646] The ms. reads ethedius, corrected in the notes of Canterus.

[4647] So all edd., except both Roman edd., which retain the ms. reading in the singular, suffraginem.

[4648] i. e., iii. 13. p. 467.

[4649] Lit., “it was allowed.”

[4650] So Meursius suggested amentes for the ms. reading animantis for which Heraldus proposed argumentis—“by arguments.”

Chapter XII

[4651] Lit., “and most dissolved with the laxity of feminine liquidity.”

[4652] Divendere.

[4653] Lit., “with a workman’s preparing.”

[4654] Lit., “is there any figure to find.”

[4655] Habitus.

[4656] Ex foribus. Cf. Tertull., de Idol., ch. 15: “In Greek writers we also read that Apollo Θυραῖος and the dæmones Antelii watch over doors.”

[4657] So the edd, reading petas-un-culumfor the ms. -io-.

Chapter XIII

[4658] Lit., “are.”

[4659] Lit., “with strife of skills.”

[4660] ms. Phyrna, but below Phryna, which is read in both instances by Hild. and Oehler.

[4661] So Meursius, followed by Orelli, reading istic for the ms. iste.

[4662] i.e., either the conceptions in their minds, or realized in their works. Orelli, followed by the German translator Besnard, adopting the former view, translates “the ideas of the artists (die Ideale der Künstler) were full of fire and life.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0321 times.

 

<<  Contents  >>