<< | Contents | >> |
Arnobius
Show All Footnotes & Jump to 5024
Introductory Notice to Arnobius.
[5014] So all edd., reading vi morbi, except Hild., who retains the ms. vi urbi, in which case the italics should denote “of the disease,” instead of “to the city.” The construction, however, seems to make it impossible to adhere to the ms..
[5015] Lit., “to have erred much from.”
[5016] In Orelli.
[5017] Lit., “from the possession of Italy.”
[5018] So all edd. to Orelli, adding -em to the ms. quid. [See, concerning Pessinus, p. 492, supra.]
[5019] Lit., “a face too little expressed with imitation.”
[5020] in Orelli.
[5021] Lit., “did a stone drive,” etc.
[5022] Lit. “moved by.”
[5023] So the ms. and edd.; but, on account of the unnecessary repetition, Ursinus proposed to delete atri. Unger (Anal. Propert., p. 87) has suggested very happily arti—“of confined, i.e., small body.’”
[5024] Vim, suggested by Orelli, and adopted by Hild. and Oehler.
[5025] Lit., “subjected to.”
[5026] So Hild. and Oehler, reading moli for the unintelligible ms. more.
[5027] Lit., “so great assaults of war.”
[5028] So Oehler, adding -o to the ms. est. The word immediately preceding is in the ms. pavorem—“panic,” which is of course utterly out of place, and is therefore corrected, as above, f- in all edd., except 1st, Ursinus, and Hild.
[5029] So—ab Italia—Oehler has admirably emended the ms. habitabilia.
[5030] Lit., “if he is.”
[5031] in Orelli.
[5032] All edd., except Hild. and Oehler, begin a new sentence here, and change the construction, seemingly following the mistake of the 1st ed.
[5033] “To do…to show;” so the edd., dropping -nt from the ms. facere-nt…præbere-nt.
[5034] “To do…to show;” so the edd., dropping -nt from the ms. facere-nt…præbere-nt.
Search Comments 
This page has been visited 0321 times.
<< | Contents | >> |
10 per page