Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Arnobius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 5046

Introductory Notice to Arnobius.

[5036] This section, which is found in the ms. after the first sentence of ch. 44, was retained in the text of both Roman editions, marked off, however, by asterisks in that of Ursinus, but was rejected by Gelenius and later editors as the useless addition of some copyist. Oehler alone has seen that it is not “a collection of words gathered carelessly and thoughtlessly” (Hildebrand), and maintained that we have in it the corrections of Arnobius himself. If the three paragraphs are read carefully, it will be observed that the first is a transposition and reconstruction of the first two sentences of ch. 39; the second a revision of the interrogations in ch. 41, but with the sentence which there precedes placed after them here, whilst the third is made up of the same sentences in a revised and enlarged form. Now this must be regarded as conclusive evidence against the hypothesis that these sentences were originally scribbled carelessly on the margin, and afterwards accidentally incorporated in the text. Cf. p. 532, n. 10.

[5037] Lit., “motions.”

[5038] Lit. “to the heights (apices) of gravity and weight,” i.e., of that constancy of mind which is not moved by trifles.

[5039] Lit., “of hurting and raging.”

[5040] i.e., evil dispositions.

[5041] Lit., “motions.”

[5042] So the ms., according to Crusius, inserting transiri, which is omitted by Hild., either because it is not in the ms., or because he neglected to notice that Orelli’s text was deficient. If omitted, we should translate, “that some pass, leaning forward, and rush with their heads towards the ground.”

[5043] Lit., “of something.”

[5044] Lit., “far and far.”

[5045] [For puer matrimus (one whose mother is yet living), see p. 486, note 11, supra. And for the argument, here recast, turn to cap. 41, p. 534.]

II. (Covered with garments, note 7, p. 469.)

[5046] Words of Jesus, vol. viii. p. 63, trans., ed. Edinburgh, 1858.

[5047] New-Testament Commentary, Kendrick’s trans., vol. iii. p. 120, ed. 1858.

III. (The eyes of Jupiter, p. 483.)

[5048] Eunuch., iii. 5.

[5049] August., De Civitate, book ii. cap. 7.

[5050] Rom. viii. 3-39.

IV. (For those freed from the bondage of the flesh, p. 488 and note 11.)

[5051] Quoted in Tracts for the Times (p. 30), vol. iii., ed. New York, 1840.

V. (The pine…sanctuary of the Great Mother, p. 504.)

[5052] He was royal librarian at Versailles under Charles X. See his Travels in Italy (Clifton’s trans.), p. 501, ed. Paris, 1842.

VI. (Sacrifices, p. 519.)

[5053] It appeared in Paris 1764. A more literal translation (by the Abbé de Feller) was published, Liege, 1779.

[5054] Published in 1794.

[5055] Works, vol. vi. p. 140, ed. Paris, 1850.

[5056] De Maistre quotes, “Potest unus ita pro alio pœnam compensare vel debitum solvere ut ille satisfacere merito dici possit.” Bellarmin, Opp., tom. iii. col. 1493, ed. Ingolstadt, 1601.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0321 times.

 

<<  Contents  >>