<< | Contents | >> |
Barnabas
Show All Footnotes & Jump to 1476
Introductory Note to the Epistle of Barnabas
[1467] The Greek is here unintelligible: the Latin has, “that we should not rush on, as if proselytes to their law.”
Chapter IV.—Antichrist is at hand: let us therefore avoid Jewish errors.
[1468] Or it might be rendered, “things present.” Cotelerius reads, “de his instantibus.”
[1469] The Latin reads, “Daniel” instead of “Enoch;” comp. Dan. ix. 24-27.
[1470] Dan. vii. 24, very loosely quoted.
[1471] Dan. vii. 7, 8, also very inaccurately cited.
[1472] We here follow the Latin text in preference to the Greek, which reads merely, “the covenant is ours.” What follows seems to show the correctness of the Latin, as the author proceeds to deny that the Jews had any further interest in the promises.
[1473] Ex. xxxi. 18, Ex. xxxiv. 28.
[1474] Ex. xxxii. 7; Deut. ix. 12.
[1475] Literally, “in hope of His faith.”
[1476] The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”
[1477] So the Cod. Sin. Hilgenfeld reads, with the Latin, “let us take.”
[1478] The Latin here departs entirely from the Greek text, and quotes as a saying of “the Son of God” the following precept, nowhere to be found in the New Testament: “Let us resist all iniquity, and hold it in hatred.” Hilgenfeld joins this clause to the former sentence.
[1480] An exact quotation from Matt. xx. 16 or Matt. xxii. 14. It is worthy of notice that this is the first example in the writings of the Fathers of a citation from any book of the New Testament, preceded by the authoritative formula, “it is written.”
[1482] Prov. i. 17, from the LXX, which has mistaken the meaning.
[1484] Matt. ix. 13; Mark ii. 17;Luke v. 32.
[1485] The Cod. Sin. reads, “neither would men have been saved by seeing Him.”
[1486] Cod. Sin. has, “their prophets,” but the corrector has changed it as above.
Search Comments 
This page has been visited 0050 times.
<< | Contents | >> |
10 per page