Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Barnabas

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1618

Introductory Note to the Epistle of Barnabas

[1608] Cod. Sin. omits “and.”

[1609] Cod. Sin. reads πυγμῆς, which must here be translated “heap” or “mass.” According to Hilgenfeld, however, πυγμή is here equivalent to πυγμαχία, “a fight.” The meaning would then be, that “Moses piled weapon upon weapon in the midst of the battle,” instead of “hill” (πήγης), as above.

[1610] Thus standing in the form of a cross.

[1611] Or, as some read, “in the cross.”

[1612] Isa. lxv. 2.

[1613] Cod. Sin. has, “and He shall make him alive.”

[1614] Literally, “the sign.”

[1615] Comp. Num. xxi. 6-9; John iii. 14-18.

[1616] Deut. xxvii. 15. Cod. Sin. reads, “molten or graven.”

[1617] Instead of ἐν δοκῷ, “on a beam,” Cod. Sin. with other mss. has ἐνδόξως, “manifestly,” which is adopted by Hilgenfeld.

[1618] Cod. Sin. simply reads, “offer supplication.”

[1619] Num. xxi. 9.

[1620] Comp. Col. i. 16.

[1621] Cod. Sin. has the imperative, “Put on him;” but it is connected as above.

[1622] Cod. Sin. closes the sentence with Jesus, and inserts, “Moses said therefore to Jesus.”

[1623] Ex. xvii. 14.

[1624] Comp. 1 Tim. iii. 16.

[1625] That is, merely human: a reference is supposed to the Ebionites.

[1626] Ps. 110:1; Matt. xxii. 43-45.

[1627] Cod. Sin. corrects “to Cyrus,” as LXX.

[1628] Cod. Sin. has, “he has taken hold.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0050 times.

 

<<  Contents  >>