Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

The Second Epistle of Clement

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3908

Introductory Notice to the Homily Known as the Second Epistle of Clement.

[3898] Literally, “with what confidence shall we.”

[3899] Wake translates “kingdom,” as if the reading had been βασιλείαν; but the ms. has βασίλειον, “palace.” [Lightfoot gives the former rendering, though accepting βασίλειον.—R.]

[3900] [Literally, “holy and righteous works.”—R.]

Chap. vii.—we must strive in order to be crowned.

[3901] [ἀγωνισωμεθα, “let us strive,” as in the games.—R.]

[3902] Literally, “that many set sail for corruptible contests,” referring probably to the concourse at the Isthmian games.

[3903] Or, “Let us place before us.” [The latter rendering is that of the reading found in A and C, and now accepted by many editors (θω̑μεν); but Lightfoot adheres to θέωμεν (so S), and holds the former reading to be a corruption.—R.]

[3904] Or, “set sail.”

[3905] Literally, “know.”

[3906] Literally “if he be found corrupting.”

[3907] Baptism is probably meant. [See Eph. i. 13 and Acts xix. 6.]

[3908] [Or, “He saith;” “unbroken” is not necessary.—R.]

[3909] Isa. lxvi. 24.

Chap. viii.—the necessity of repentance while we are on earth.

[3910] Comp. Luke xvi. 10-12.

[3911] ms. has “we,” which is corrected by all editors as above. [The newly discovered authorities have the second person; most recent editors, however, adopt the first person, as lectio difficilior. So Lightfoot; but Hilgenfeld restores ἀπολάβητε in his second edition.—R.]

[3912] Some have thought this a quotation from an unknown apocryphal book, but it seems rather an explanation of the preceding words.

Chap. ix.—we shall be judged in the flesh.

[3913] [Editors differ as to the punctuation. Lightfoot: “Understand ye. In what were ye saved? In what did ye recover your sight? if ye were not in the flesh.” Hilgenfeld puts a comma after γνω̑τε (understand ye), and a period after ἐσώθητε (saved).—R.]

[3914] Literally, “looked up.” [Both senses of ἀναβλέπειν occur in New Testament.—R.]

[3915] The ms. has εἷς, “one,” which Wake follows, but it seems clearly a mistake for ὡς. [Lightfoot reads ει, with a Syriac fragment; both C and S have εἷς—R.]

[3916] [C has here the curious reading λόγος instead of πνευ̑μα, but all editors retain the latter.—R.]

[3917] [A reads “eternal,” and C, S, “praise;” Lightfoot and others combine the two, “eternal praise,”—R.]

[3918] Matt. xii. 50.

Chap. x.—vice is to be forsaken, and virtue followed.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0030 times.

 

<<  Contents  >>