<< | Contents | >> |
Clement of Alexandria
Show All Footnotes & Jump to 1479
Introductory Note to Clement of Alexandria
[1469] [
“Immortal amaranth, a flower which once
In Paradise fast by the tree of life
Began to bloom.”
Paradise Lost, iii. 352.]
[1473] [Seenote 10, p. 253. The beauty of this mysticism need not be pointed out, but it need not be pressed as exposition.]
[1474] [This illustrates, in part, the difference between the esoteric, or mystic, and the more popular teaching of our author.]
[1475] Ecclus. xxxix. 13, 14.
[1476] Ecclus. xxxix. 26, 27.
[1477] [Family prayers, apparently.]
[1478] See p. 258, infra. Sleep, he supposes, frees the soul as really, not so absolutely, as death:—
“Th’ immortal mind that hath forsook
Her mansion in this fleshly nook.”
Penseroso, line 91.]
[1479] Iliad, x. 155. [Note the Scriptural moderation with which he censures, recognising what is allowable, and rejecting the “pride that apes humility.”]
[1480] Luke xii. 35-37. [Concerning “sleep,” see p. 259, infra.]
[1481] [Holy men, on waking in the night, have always used ejaculations, even when unable to rise. Ps. cxix. 62; Acts xvi. 25.]
[1486] [Does our author here use the term “regeneration” with reference to the restitution of all things? (Matt. xix. 20; Acts iii. 21.) He touched upon the subject above, speaking of one that is illuminated: then he begins upon the true life, and to this he may refer. But it strikes me, that naming Lot, his place in the dispensations of grace strikes him as needing some comment, and so he apologizes for passing on.]
[1487] [See note 7 supra, p. 257. Here the immaterial soul is recognised as wholly independent of bodily organs, and sleep is expounded as the image of death freeing the mind.]
[1488] [The psychology of Clement is noteworthy, but his ethical reflections are pure gold.]
Chapter X.—Quænam de Procreatione Liberorum Tractanda Sint.
[1489] For obvious reasons, we have given the greater part of this chapter in the Latin version. [Much of this chapter requires this sacrifice to a proper verecundia; but the learned translators have possibly been too cautious, erring, however, on the right side of the question.]
Search Comments 
This page has been visited 0451 times.
<< | Contents | >> |
10 per page