<< | Contents | >> |
Clement of Alexandria
Show All Footnotes & Jump to 894
Introductory Note to Clement of Alexandria
[884] This sentence is read variously in various editions.
[885] [A scathing retort upon those who called Christians atheists, and accused them of shameful rites.]
[887] Euripides.
[889] Iliad, v. 31.
[890] Iliad, v. 385.
[891] Iliad, xviii. 411.
[892] Iliad, iii. 243. Lord Derby’s translation is used in extracts from the Iliad.
[893] The mss. read “small,” but the true reading is doubtless “tall.”
[894] Iliad, i. 528
[895] Odyss., viii. 324.
[896] Meursius proposed to read, “at Agra.”
[897] The beams of Sol or the Sun is an emendation of Potter’s. The mss. read “the Elean Augeas.”
[898] Odyss., xix. 163.
[899] So Liddell and Scott. Commentators are generally agreed that the epithet is an obscene one, though what its precise meaning is they can only conjecture.
[900] An obscene epithet, derived from χοῖρος, a sow, and θλίβω, to press.
[901] Hesiod, Works and Days, I. i. 250.
[902] Iliad, iv. 48.
Chapter III.—The Cruelty of the Sacrifices to the Gods.
[903] Plutarch, xx.
[904] Iliad, iii. 33.
Search Comments 
This page has been visited 0451 times.
<< | Contents | >> |
10 per page