<< | Contents | >> |
Cyprian
Show All Footnotes & Jump to 2379
Introductory Notice to Cyprian.
[2369] Otherwise, “unconquered.”
[2370] [Let us put ourselves in Cyprian’s place, and share his anxiety to fill up the vacant places in his list of presbyters at this terrible period.]
Epistle XXXV. To the Clergy, Concerning the Care of the Poor and Strangers.
[2371] Oxford ed.: Ep. vii. a.d. circa 251.
[2372] [Here, as elsewhere, spoken of in this way, in imitation of 1 Pet. v. 1.]
Epistle XXXVI. To the Clergy, Bidding Them Show Every Kindness to the Confessors in Prison.
[2373] Oxford ed.: Ep. xii. a.d. circa 251.
[2377] [The tract of Archbishop Ussher shows what these commemorations were. See vol. iii. p. 701, and Elucidation, p. 706, also vol. i. p. 484.]
Epistle XXXVII. To Caldonius, Herculanus, and Others, About the Excommunication of Felicissimus.
[2378] Oxford ed.: Ep. xli. a.d. 250.
[2379] [So the Oxford ed., p. 91.] Or, “in the mount,” “in monte;” vide Neander, K. G., i. 252; probably in some church or congregation assembled by Felicissimus, on an eminence near or in Carthage.
[2380] Or, “on the mount.”
[2381] Oxford ed.: Ep. xlii. a.d. 251.
[2382] V. l. “to Cyprian, greeting.”
[2383] “Rutili,” scil. confessors who had spilt their blood.
[2384] “Budinarius.” The exact meaning of this word is unknown. Some read it as another name: “Soliassus and Budinarius.” The Oxford editor changes it into Burdonarius, meaning a “carrier on mules.” Salmasius, in a long note on a passage in the life of Aurelian (Hist. Aug., p. 408), proposes butinarius, which he derives from βυτίνη, a cruet for containing vinegar, etc., and which he identifies with βοῦττις, the original of our bottle. Butinarias would then mean a maker of vessels suitable for containing vinegar, etc. See Sophocles’ Glossary of Byzantine Greek, s. v. βοῦττις. [Probably low Latin for a maker of force-meats. Spanish, budin.]
Epistle XXXIX. To the People, Concerning Five Schismatic Presbyters of the Faction of Felicissimus.
[2385] Oxford ed.: Ep. xliii. a.d. 251.
[2386] Some read “Britius” or “Briccius.”
[2387] “Clericis urbicis,” scil. the “Roman city clergy.” [A very important example of the concurrent action of the clergy of the metropolis with those of sister churches.]
[2388] “Romæ” scil. “across the sea, at Rome.” [The African canons forbade appeals to any bishop beyond seas.]
[2389] [Concerning this exile, see p. 270, supra.]
Search Comments 
This page has been visited 0690 times.
<< | Contents | >> |
10 per page