Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Cyprian

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 2380

Introductory Notice to Cyprian.

[2370] [Let us put ourselves in Cyprian’s place, and share his anxiety to fill up the vacant places in his list of presbyters at this terrible period.]

Epistle XXXV. To the Clergy, Concerning the Care of the Poor and Strangers.

[2371] Oxford ed.: Ep. vii. a.d. circa 251.

[2372] [Here, as elsewhere, spoken of in this way, in imitation of 1 Pet. v. 1.]

Epistle XXXVI. To the Clergy, Bidding Them Show Every Kindness to the Confessors in Prison.

[2373] Oxford ed.: Ep. xii. a.d. circa 251.

[2374] Matt. x. 32.

[2375] Matt. x. 22.

[2376] Rev. ii. 10.

[2377] [The tract of Archbishop Ussher shows what these commemorations were. See vol. iii. p. 701, and Elucidation, p. 706, also vol. i. p. 484.]

Epistle XXXVII. To Caldonius, Herculanus, and Others, About the Excommunication of Felicissimus.

[2378] Oxford ed.: Ep. xli. a.d. 250.

[2379] [So the Oxford ed., p. 91.] Or, “in the mount,” “in monte;” vide Neander, K. G., i. 252; probably in some church or congregation assembled by Felicissimus, on an eminence near or in Carthage.

[2380] Or, “on the mount.”

Epistle XXXVIII. The Letter of Caldonius, Herculanus, and Others, on the Excommunication of Felicissimus with His People.

[2381] Oxford ed.: Ep. xlii. a.d. 251.

[2382] V. l. “to Cyprian, greeting.”

[2383] “Rutili,” scil. confessors who had spilt their blood.

[2384] “Budinarius.” The exact meaning of this word is unknown. Some read it as another name: “Soliassus and Budinarius.” The Oxford editor changes it into Burdonarius, meaning a “carrier on mules.” Salmasius, in a long note on a passage in the life of Aurelian (Hist. Aug., p. 408), proposes butinarius, which he derives from βυτίνη, a cruet for containing vinegar, etc., and which he identifies with βοῦττις, the original of our bottle. Butinarias would then mean a maker of vessels suitable for containing vinegar, etc. See Sophocles’ Glossary of Byzantine Greek, s. v. βοῦττις. [Probably low Latin for a maker of force-meats. Spanish, budin.]

Epistle XXXIX. To the People, Concerning Five Schismatic Presbyters of the Faction of Felicissimus.

[2385] Oxford ed.: Ep. xliii. a.d. 251.

[2386] Some read “Britius” or “Briccius.”

[2387] “Clericis urbicis,” scil. the “Roman city clergy.” [A very important example of the concurrent action of the clergy of the metropolis with those of sister churches.]

[2388] “Romæ” scil. “across the sea, at Rome.” [The African canons forbade appeals to any bishop beyond seas.]

[2389] [Concerning this exile, see p. 270, supra.]

[2390] [“The elders,” i.e., presbyters. Our author plays upon the word, and compares the corrupt presbyters to their like in the Hebrew Church, from which this name is borrowed. Exod. iii. 16 and passim.]

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0690 times.

 

<<  Contents  >>