<< | Contents | >> |
Cyprian
Show All Footnotes & Jump to 3907
Introductory Notice to Cyprian.
[3897] Gen. xlviii. 17-19. The whole of this quotation is wanting in more than one codex.
[3898] “Frutice.” The Oxford translator has here, without any authority as it appears, from the text, adopted the reading of the Vulgate, “ad prædam.” Cyprian has used the LXX., reading apparently, ἐκ βλαστοῦ. The Hebrew מִטֶּרֶף gives a colour to either reading. See Gesenius, Lex. in voce מֶרֶף. [Elucidation X.]
[3899] Original, “ad cilicium;” LXX. τῆ ἕλικι, “the tendril of the vine;” Oxford trans. “the choice vine.”
[3909] Oxford edition adds “Galilee.”
[3917] This second clause, “Behold, they who serve me shall drink,” is wanting in some editions.
Search Comments 
This page has been visited 0690 times.
<< | Contents | >> |
10 per page