Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Clement of Rome

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 21

The First Epistle of Clement to the Corinthians

[11] Tit. iii. 1.

[12] Prov. vii. 3.

Chapter III.—The sad state of the Corinthian church after sedition arose in it from envy and emulation.

[13] Literally, “enlargement”

[14] Deut. xxxii. 15.

[15] It seems necessary to refer αὐτοῦ to God, in opposition to the translation given by Abp. Wake and others.

[16] Literally, “Christ;” comp. 2 Cor. i. 21, Eph. iv. 20.

[17] Wisdom ii. 24.

Chapter IV.—Many evils have already flowed from this source in ancient times.

[18] Gen. iv. 3-8. The writer here, as always, follows the reading of the Septuagint, which in this passage both alters and adds to the Hebrew text. We have given the rendering approved by the best critics; but some prefer to translate, as in our English version, “unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.” See, for an ancient explanation of the passage, Irenæus, Adv. Hær., iv. 18, 3.

[19] Gen. xxvii. 41, etc.

[20] Gen. xxxvii.

[21] Ex. ii. 14.

[22] Num. xii. 14, 15. [In our copies of the Septuagint this is not affirmed of Aaron.]

[23] Num. xvi. 33.

[24] 1 Kings xviii. 8, etc.

Chapter V.—No less evils have arisen from the same source in the most recent times. The martyrdom of Peter and Paul.

[25] Literally, “those who have been athletes.”

[26] Some fill up the lacuna here found in the ms. so as to read, “have come to a grievous death.”

[27] Literally, “good.” [The martyrdom of St. Peter is all that is thus connected with his arrival in Rome. His numerous labours were restricted to the Circumcision.]

[28] Seven imprisonments of St. Paul are not referred to in Scripture.

[29] Archbishop Wake here reads “scourged.” We have followed the most recent critics in filling up the numerous lacunæ in this chapter.

[30] Some think Rome, others Spain, and others even Britain, to be here referred to. [See note at end.]

[31] That is, under Tigellinus and Sabinus, in the last year of the Emperor Nero; but some think Helius and Polycletus are referred to; and others, both here and in the preceding sentence, regard the words as denoting simply the witness borne by Peter and Paul to the truth of the gospel before the rulers of the earth.

Chapter VI.—Continuation. Several other martyrs.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0050 times.

 

<<  Contents  >>