<< | Contents | >> |
Hippolytus
Show All Footnotes & Jump to 1404
Introductory Notice to Hippolytus.
[1394] Perhaps the same Theophilus whom Methodius, a contemporary of Hippolytus, addresses as Epiphanius. [See vol. vi., this series.] From this introduction, too, it is clear that they are in error who take this book to be a homily. (Fabricius.)
[1395] In the text the reading is τῶν ὄντων, for which τῶν ὤτων = of the ears, is proposed by some, and ἀνθρώπων = of men, by others. In the manuscripts the abbreviation ανων is often found for ἀνθρώπων.
[1396] In the text we find ὡς πίων καθαρὰ γῆ, for which grammar requires ὡς πίονι καθαρᾷ γῇ. Combefisius proposes ὡσπερ οὖν καθαρᾷ γῆ = as in clean ground. Others would read ὡς πυρόν, etc., = like a grain in clean ground.
[1398] This reading, παρακλήσεων for μαρτύρων (= witnesses), which is peculiar to Hippolytus alone, is all the more remarkable as so thoroughly suiting Paul’s meaning in the passage.
[1401] The text reads ἅτινα = which. Gudius proposes τινά = some.
[1402] The plectrum was the instrument with which the lyre was struck. The text is in confusion here. Combefisius corrects it, as we render it, ὀργάνων δίκην ἡνωμένον ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς.
[1404] The text reads μὴ πλανῶ (= that I may not deceive). Some propose ὡς πλάνοι = as deceivers.
[1405] This is according to the emendation of Combefisius. [And note this primitive theory of inspiration as illustrating the words, “who spake by the prophets,” in the Nicene Symbol.]
[1407] In the text it is προκείμενα (= things before us or proposed to us), for which Combefisius proposes, as in our rendering, προειρημένα.
[1408] The original is ἀκινδυνον.
[1409] Isa. xlii. 1; Matt. xii. 18. The text is αὐτὸς πάλιν ὁ τοῦ θεοῦ παῖς. See Macarius, Divinitas D. N. S. C., book iv. ch. xiii. p. 460, and Grabe on Bull’s Defens. Fid. Nic., p. 101.
[1410] Reading αὐτούς for αὐτόν.
[1413] The text has ὤν = being, for which read ἦν = was.
[1414] μίξας. Thomassin, De Incarnatione Verbi, iii. 5, cites the most distinguished of the Greek and Latin Fathers, who taught that a mingling (commistio), without confusion indeed, but yet most thorough, of the two natures, is the bond and nexus of the personal unity.
Search Comments 
This page has been visited 0196 times.
<< | Contents | >> |
10 per page