<< | Contents | >> |
Hippolytus
Show All Footnotes & Jump to 1532
Introductory Notice to Hippolytus.
[1524] Mic. v. 5. The Septuagint reads αὐτῇ = And (he) shall be the peace to it. Hippolytus follows the Hebrew, but makes the pronoun feminine, αὕτη referring to the peace. Again Hippolytus reads ὄρη = mountains, where the Septuagint has χώραν = land, and where the Hebrew word = fortresses or palaces. [He must mean that “the Assyrian” = Antichrist. “The peace” is attributable only to the “Prince of peace.” So the Fathers generally.]
[1526] οὐαὶ γῆς πλοίων πτέρυγες.
[1527] μετέωρον.
[1529] Wordsworth, reading ὡς ἱστὸν for ὡς τὸν, would add, like a mast. See his Commentary on Acts xxvii. 40.
[1530] κύτος, a conjecture of Combefisius for κύκλον.
[1531] λίνον, proposed by the same for πλοῖον, boat.
[1532] ψηφαροι, a term of doubtful meaning. May it refer to the καρχήσια?
[1533] The text reads here αἰνούμενοι, for which αἱρούμενοι is proposed, or better, ἠωρούμενοι.
[1534] Rev. xii. 1-6, etc.
[1535] τὸν Λόγον τὸν Πατρῷον.
[1536] γεννῶσα ἐκ καρδίας.
[1539] [Concerning Antichrist, two advents, etc., see vol. iv. p. 219, this series.]
[1541] Matt. xxiv. 15-22; Mark xiii. 14-20; Luke xxi. 20-23.
[1542] Dan. xi. 31; xii. 11-12. The Hebrew has 1,335 as the number in the second verse.
Search Comments 
This page has been visited 0196 times.
<< | Contents | >> |
10 per page