Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Hippolytus

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 517

Introductory Notice to Hippolytus.

[507] There is a hiatus here. Miller, who also suggests διαφέρει instead of μεταφέρει supplies the deficiency as translated above. The Abbe Cruice fills up the hiatus by words taken from a somewhat similar passage in the third chapter of book viii., but the obscurity still remains. Miller thinks there is a reference to Isa. vi. 10.

[508] This theory has been previously alluded to by Hippolytus in the last chapter of book iv.

[509] καμαρίου: some would read μακαρίου [“the dome of thought, the palace of the soul”].

Chapter XIII.—The Peratic Heresy Not Generally Known.

[510] παντάπασι: some read πάντα πᾶσι. Cruice suggests πᾶσιν ἐπιτιθειμένην, i.e., one that plots against all.

Chapter XIV.—The System of the Sethians; Their Triad of Infinite Principles; Their Heresy Explained; Their Interpretation of the Incarnation.

[511] This is the form in which the name occurs in Hippolytus, but the correct one is Sethians. As regards this sect, see Irenæus, Contr. Hæres., i. 30; Tertullian, Præscript., c. lxvii.; Theodoret, Hæret. Fabul., i. 14; Epiphanius, Advers. Hæres., c. xxviii., xxxvii., and xxxix.; Augustine, De Hæret., c. xix.; Josephus, Antiq. Judaic., i. 2; Suidas on the word “Seth.”

[512] For δυνάμεις …λογιζέσθω, Bernays reads δυνάταιλογίζεσθαι: “While these make (such) assertions, he is able to calculate,” etc.

[513] Or, “form of a seal.”

[514] Or, “production.”

[515] This is Cruice’s mode of supplying the hiatus. Miller has “man or ox.”

[516] Or, “concealed.”

[517] ἅλας τῶν γενομένων: Miller reads ἀλάλων

[518] The hiatus, as filled up by Miller, is adopted above. The Abbe Cruice suggests the following emendation: “For there has been intermingled a certain very diminutive spark from the light (subsisting) along with the supernal fragrance, from the spirit producing, like a ray, composition in things dissolved, and dissolution in things compounded.”

[519] Ps. xxix. 3.

[520] βρόμῳ: some read βρασμῷ, i.e., agitation, literally a boiling up.

[521] σκοτεινῷ: some read σκολῷ (which is of similar import), crooked, i.e., involved, obscure.

[522] Or, “the light.”

[523] A hiatus occurs here. The deficiency is supplied by Cruice from previous statements of Hippolytus, and is adopted above.

[524] Or, “strong.”

[525] This passage is obscure. The translation above follows Schneidewin and Cruice. Miller’s text would seem capable of this meaning: “The wind, simultaneously fierce and formidable, is whirled along like a trailing serpent supplied with wings.” His text is, τῷ σύρματι ὄφει παραπλήσιος πτέρωτος, but suggests πτερωτῷ· ὡς ἀπὸ

[526] Schneidewin has a full stop after “wind,” and begins the next sentence with θηρίου (beast).

[527] Phil. ii. 7.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0196 times.

 

<<  Contents  >>