<< | Contents | >> |
Ignatius
Show All Footnotes & Jump to 1147
Introductory Note to the Epistles of Ignatius
[1137] The Greek has ἄκμων, “an anvil.”
[1138] The Greek has μετά, “after.”
[1139] Or, “constant,” “regular.”
[1140] i.e., “in celibacy.”
[1141] Or, “corrupted himself.”
[1142] Literally, “make the contest.”
[1143] Literally, “sons of His house.”
[1144] These are the only parts of chaps. vii. and viii. in the Greek that are represented in the Syriac.
[1145] These are the only parts of chaps. vii. and viii. in the Greek that are represented in the Syriac.
The Second Epistle of Ignatius to the Ephesians
[1146] Another inscription is, “Epistle the Second, which is to the Ephesians.”
[1147] Literally, “separated.”
[1148] Literally, “bound from actions.”
[1149] Cureton renders, “have received your abundance,” probably referring the words to gifts sent by the Ephesians to Ignatius.
[1150] Literally, “be in his image.”
[1151] There is no Apodosis, unless it be found in what follows.
[1152] The following clause is the whole of chap. iii. in the Greek, which is represented in the Syriac.
[1153] Chaps. iv. v. vi. vii. of the Greek are totally omitted in the Syriac.
[1154] Thus Cureton renders the words, referring in confirmation to the Peshito version of Phil. i. 4, but the meaning is doubtful.
[1155] Chaps. xi. xii. xiii. of the Greek are totally wanting in the Syriac, and only these few words of chaps. xiv. and xv. are represented.
[1156] The meaning seems to be that mere profession, without continuous practice, is nothing.
[1157] Chaps. xvi. and xvii. of the Greek are totally wanting in the Syriac.
Search Comments 
This page has been visited 0185 times.
<< | Contents | >> |
10 per page