Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Ignatius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 824

Introductory Note to the Epistles of Ignatius

[814] 1 Cor. ii. 8.

Chapter XIII.—Conclusion.

[815] i.e., the least.

[816] The shorter recension reads ἁγνίζετε, and the longer also hesitates between this and ἀσπάζεται. With the former reading the meaning is very obscure: it has been corrected as above to ἁγνίζηται.

[817] i.e., the least.

[818] The shorter recension reads ἁγνίζετε, and the longer also hesitates between this and ἀσπάζεται. With the former reading the meaning is very obscure: it has been corrected as above to ἁγνίζηται.

The Epistle of Ignatius to the Romans Shorter and Longer Versions

[819] Or, “most holy.”

[820] Or as in the shorter recension.

[821] Or, “most holy.”

Chapter I.—As a prisoner, I hope to see you.

[822] Some read, “since I have,” leaving out the following “for,” and finding the apodosis in “I hope to salute you.”

[823] Literally, “worthy of God.”

[824] Some read, “which I much desired to do.”

[825] Literally, “to receive.”

[826] He probably refers here, and in what follows, to the influence which their earnest prayers in his behalf might have with God.

[827] Literally, “worthy of God.”

[828] Literally, “to receive.”

[829] He probably refers here, and in what follows, to the influence which their earnest prayers in his behalf might have with God.

[830] Some read γε instead of μή, and translate as in shorter recension.

Chapter II.—Do not save me from martyrdom.

[831] Some translate as in longer recension, but there is in the one case ὑμῖν, and in the other ὑμᾶς.

[832] Literally, “have to be inscribed to.”

[833] Literally, “to be found and sent for.”

[834] Literally, “have to be inscribed to.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0185 times.

 

<<  Contents  >>