<< | Contents | >> |
Justin Martyr
Show All Footnotes & Jump to 2079
Introductory Note to the Writings of Justin Martyr
[2069] Or, “was I led.”
[2071] Literally, “He was in the world, being born.”
[2072] See Chap. lxvi.
[2073] Literally, “disobeys evil” (ἀπειθεῖ πονηρά). Conjectured: ἀπωθεῖ, and ἀπειθεῖ πονηρία.
[2074] The mss. of Justin read, “shall be taken:” καταληφθήσεται. This is plainly a mistake for καταλειφθήσεται; but whether the mistake is Justin’s or the transcribers’, it would be difficult to say, as Thirlby remarks.
[2075] The rendering of this doubtful: literally, “from the face of the two kings,” and the words might go with “shall be forsaken.”
[2076] Isa. vii. 10-17 with Isa. viii. 4 inserted. The last clause may also be translated, “in which He took away from Judah Ephraim, even the king of Assyria.”
[2077] i.e., of Abraham’s seed.
[2078] Justin distinguishes between such essential acts as related to God’s worship and the establishment of righteousness, and such ceremonial observances as had a mere temporary significance. The recognition of this distinction he alleges to be necessary to salvation: necessary in this sense, that justification must be placed not on the latter, but on the former; and without such recognition, a Jew would, as Justin says, rest his hopes on his noble descent from Abraham.
[2079] More probably, “or on account of,” etc.
[2080] In Bible, “Job;” Maranus prefers “Jacob,” and thinks the mention of his name very suitable to disprove the arrogant claims of Jacob’s posterity.
[2083] Some refer this to Christ’s baptism. See Cyprian, Adv. Jud. i. 24.— Otto.
Chapter XLV.—Those who were righteous before and under the law shall be saved by Christ.
[2084] It, i.e., the law, or “what in the law,” etc.
[2085] Those who live after Christ.
[2086] “Eternal,” i.e., as the Jew thinks.
[2087] Literally, “put you out of countenance.”
Search Comments 
This page has been visited 0147 times.
<< | Contents | >> |
10 per page