<< | Contents | >> |
Lactantius
Show All Footnotes & Jump to 1081
Introductory Notice To Lactantius.
[1071] Licentiâ.
[1072] Pressuræ verberibus. The word “pressura” is used by the Fathers to express persecution or calamity.
[1073] [See Tertullian, vol. iii. pp. 36 (note 1), 45 (note 2), 49, 55, and 60.]
[1074] [A most important résumé of the effects upon the heathen of Christian fortitude and patience. See Tertullian on “the Seed of the Church,” vol. iii. pp. 55 and 60; also vol. iv. p. 126.]
Chap. XXIV.—Of the Divine Vengeance Inflicted on the Torturers of the Christians.
[1075] Bestias malas. Lactantius in several passages applies this expression to the persecutors of the Christians. [A quotation from the Cretian poet cited by St. Paul. “Cretenses semper mendaces malæ bestiæ, ventres pigri.” Tit. ii. 12.]
[1076] “Vexationes.”
Chap. I.—Of the Worship of the True God, and of Innocency, and of the Worship of False Gods.
[1077] Elucere potest.
[1078] Nihil moderati aut pensi habent. The expression is borrowed from Sallust, Catiline, xii.
[1079] Per dimotum populum.
[1080] Addicti et servientes voluptatibus.
[1081] [See book ii. cap. 2, p. 43, supra.]
Chap. II.—Of the Worship of False Gods and the True God.
[1082] [The ritual use of lights was unknown to primitive Christians, however harmless it may be.]
[1083] [The ritual use of lights was unknown to primitive Christians, however harmless it may be.]
[1084] φω̑τες. There is here a play on the double meaning of the word—φω̑ς, a light, and φώς, a man. Some editions read “φω̑ς nuncupatur.”
[1085] [The ritual use of lights was unknown to primitive Christians, however harmless it may be.]
[1086] [The Lutherans retain altar-lights in Europe, and their use has never been wholly obsolete in the Anglican churches; but it is evident from our author that “from the beginning it was not so.” This is not said with any scruple against their use where it is authorized by competent legislation.]
[1087] Saginam, thick coarse food, such as that which was given to gladiators.
[1088] Persius, Sat., ii. 29.
[1089] [Ad justitiam. In Christian use, it means more than “justice,” which is put here by the translator.]
[1090] [1 John iii. 1-8. The ethical truth of the Gospel was understood and exemplified by the primitive faithful.]
[1091] [One wonders whether the Duæ Viæ here be not a reference to the “Apost. Constitutions” (book vii.), which, with the Bryennios discovery, will receive attention hereafter.]
Search Comments 
This page has been visited 0404 times.
<< | Contents | >> |
10 per page