<< | Contents | >> |
Lactantius
Show All Footnotes & Jump to 133
Introductory Notice To Lactantius.
[123] Stipem jaciunt, “they throw a coin.” The word properly means a “coin,” money bearing a stamped impression; hence stipendium, “soldiers’ pay.”
[124] Fucus, “colouring juice;” hence anything not genuine, but artificial. Others read succum, “juice.”
[125] Persius, Satire 2d, 6. Lactantius uses the testimony of heathen writers against the heathen.
[126] Or wallow—“voluto.”
[127] Ludicra, “diversions.” The word is applied to stage-plays.
[128] Adjudicavit, adjudged, made over. Cf. Hor., Ep., i. 18: “Et, si quid abest, Italis adjudicat armis.”
Chap. III.—that cicero and other men of learning erred in not turning away the people from error.
[129] Fill up and complete the outline which he has conceived.
[130] Lactantius charges Cicero with want of courage, in being unwilling to declare the truth to the Romans, lest he should incur the peril of death. The fortitude with which Socrates underwent death, when condemned by the Athenians, is related by Xenophon and Plato.
[131] Lactantius here follows Plato, who placed the essence of man in the intellectual soul. The body, however, as well as the soul, is of the essence of man; but Lactantius seems to limit the name of man to the higher and more worthy part. [Rhetorically, not dogmatically.]
[132] Lucretius, De Rerum Natura, vi. 5. [“Premunt ad terram.”]
[133] Lucretius, v. 1197.
[134] Odor quidam sapientiæ.
[135] Rom. i. 22: “Professing themselves to be wise, they became fools.”
[136] The apostle teaches the same, Rom. i. 19-21.
[137] Divini sacramenti. 1 Cor. ii. 7: “We speak the wisdom of God in a mystery.”
[138] 1 Cor ii. 14: “The natural man receiveth not the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him; neither can he know them, because they are spiritually discerned.”
[139] [2 Pet. iii. 16. Even among believers such perils exist.]
[140] De Natura Deorum, lib. i. [cap. 32. Quam falsa convincere].
[141] Horat., 1 Serm. 8. 1.
[142] The wood of the fig-tree is proverbially used to denote that which is worthless and contemptible.
[143] The Georgics, which are much more elaborately finished than the other works of Virgil.
Search Comments 
This page has been visited 0404 times.
<< | Contents | >> |
10 per page