Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Lactantius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 553

Introductory Notice To Lactantius.

[543] There is great difficulty in translating this passage, on account of the double sense of spiritus (as in Greek, πνευ̑μα), including “spirit” and “breath.” It is impossible to express the sense of the whole passage by either word singly. There is the same difficulty with regard to πνευ̑μα, as in Heb. i. 7: “He maketh His angels spirits,” more correctly “winds.” See Delitzsch on Hebrews, and comp. Ps. civ. 4.

[544] Ad tradendam.

[545] Cœlestis arcani. See Rom. xvi. 25.

[546] Lactantius is speaking of the breath: he cannot refer to the soul, which he everywhere speaks of as immortal.

[547] Sensus.

[548] In our version, Ps. xxxiii. 6.

[549] Quoted from the Septuagint version.

[550] Ps. xlv. 1. [See vol. i. p. 213.]

[551] Ipsum.

[552] Ecclus. xxiv. 5-7. This book is attributed to Solomon by many of the Fathers, though it bears the title of the Wisdom of Jesus the son of Sirach.

[553] John i. 1-3.

Chap. IX.—Of the Word of God.

[554] λόγος.

Chap. X.—Of the Advent of Jesus; Of the Fortunes of the Jews, and Their Government, Until the Passion of the Lord.

[555] The boundary of the age. Thus the Scriptures speak of the end of the world, the last days.

[556] Magisterio, “teaching.”

[557] An expression frequently used by the Fathers to denote the assumption of our nature by Christ.

[558] Seminaret, “sow” or “spread.” [I have put “sow” into the text, and brought down “spread,” for an obvious reason.]

[559] The patriarchs. The idea appears to be that Christians from the Gentiles, having succeeded to the privileges of the Jews, are, as it were, their posterity.

[560] The duration of the captivity in Egypt was two hundred and fifteen years. The period of four hundred and thirty years is reckoned from the call of Abram out of Ur of the Chaldees to the final departure from Egypt.

[561] The Angel of the Covenant, who so often presented Himself to the Hebrews. See Ex. xxiii. 20. [The Jehovah-Angel. Compare Justin, vol. i. pp. 223–226, and others passim, this series.]

[562] Virgil, Georg., iv. 361. He describes Aristæus as descending to the chamber of his mother Cyrene, in the depths of the river Peneus. The waters separate on each side to make a way for him, and then close over his head.

[563] Coeuntibus aquis, “meeting together.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0404 times.

 

<<  Contents  >>