Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Lactantius

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 721

Introductory Notice To Lactantius.

[711] Secesserat: “withdrawn themselves from the teaching of the scribes and Pharisees, and betaken themselves to Christ.”

[712] Mic. iv. 2, 3.

[713] Some read, “evincet et deliget validas nationes;” but the reading “deliget” seems to have arisen from a corrupt reading of the Septuagint,—ἐκλέξει, “he shall choose,” having been substituted for ἐξελεγξει, “he shall rebuke.”

[714] The scene of the giving of the law is sometimes spoken of as Horeb, as Ex. iii., and sometimes as Sinai, as Ex. xix. The difficulty of discriminating the two is very great. See Stanley’s Sinai and Palestine [pp. 29, 32, 36–37, 40–42, etc. Robinson, vol. i. 177, 551.]

[715] Deut. xviii. 17-19.

[716] Ego vindicabo in eum.

[717] Vivam præsentemque legem.

[718] Another reading is, “per Moysen,” by Moses.

[719] The quotation is not from Isaiah, but from Jer. iv. 3, 4.

[720] Deut. xxx. 6.

[721] i.e., Joshua See Josh. v. 2.

[722]Figuram gerebat,” typified, or set forth as in a figure.

[723] i.e., Osee, Oshea, or Hoshea, as Joshua was first called. See Num. xiii. 8. [But note Num. xiii. 16. The change was significant. See Pearson On the Creed, art. ii. 125–128. Thus, “Jehovah-Saviour” = Jesus, and the change was prophetic of “the Name which is above every name.” Compare Gen. xxxii. 29 and Phil. ii. 9, 10.]

[724] Per figuram nominis. The name Jesus or Joshua signifies a deliverer or saviour. [Nay, more, Jehovah-Salvator, thus: Hoshea + Jah = Jehoshua = Joshua = Jesus.]

[725] Involutum. Thus Seneca: “Non est tibi frons ficta, nec in alienam voluptatem sermo compositus, nec cor involutum.

[726] 1 Sam. xvi. 7: “The Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.”

[727] Lutulentum (besmeared with mud) “et immundum.” See 2 Pet. ii. 22.

[728] [“The swine gorges his acorns, and never looks up to the tree from which they fall,” as a parable of nature for swinish men.]

[729] Sedendi vehiculum.Sedeor” is sometimes used in this sense for riding.

[730] Exuviis, used in the same sense as “pellibus.

[731] Ingurgitat cœno, “plunges into the mire.” [“Sus lota in volutabro luti.” 2 Pet. ii. 22, Vulgate.]

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0404 times.

 

<<  Contents  >>