<< | Contents | >> |
Lactantius
Show All Footnotes & Jump to 753
Introductory Notice To Lactantius.
[743] Suffixus.
[744] Tantæ affluentiæ ubertate. [Compare Cicero (ut supra): Crux, crux! inquam infelici et ærumnoso, qui nunquam istam potestatem viderat comparabatur.]
[745] Isa. l. 5, 6, quoted from the Septuagint.
[746] i.e., of the smiters; Gr. εἰς ῥαπίσματα, “blows with the hand.”
[747] Ps. xxxv. 15, 16. The quotation is from the Septuagint, and differs widely from the authorized English version.
[748] Flagella, said to be used for men deserving the scourge; wicked men.
[749] Super me, “over me.”
[750] Ignoraverunt. Others read “ignoravi,” I knew it not.
[751] Deriserunt me derisu. So the Greek, ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν
[752] ἁπλω̑ς.
[755] παιζοντα. Another reading is πταίοντα, which would imply that they regarded Christ as a transgressor.
[756] Justin Martyr quotes this passage in his Dialogue with Trypho, and complains that it had been expunged by the Jews. [See vol. i. p. 234, and remarks of Bishop Kaye, Justin Martyr, p. 44, on passages suppressed by the Jews.]
[757] Negaverunt. Another reading is “necaverunt,” they put to death.
[758] Isa. liii. 8-10, 12. The quotation is made from the Septuagint.
[759] Consequetur. In the Greek, κληρονομήσει, “shall inherit.”
[761] Jer. xi. 18, 19, quoted from the Septuagint.
[762] Sine malitiâ. Another reading is “sine maculâ,” without spot.
[763] Ad victimam.
Search Comments 
This page has been visited 0404 times.
<< | Contents | >> |
10 per page