<< | Contents | >> |
Memoirs of Edessa and Other Ancient Syriac Documents
Show All Footnotes & Jump to 2900
[2890] Jacobite primate, died 1286.
[2891] Bishop of Rome a.d. 492–496.
[2892] Wake, Apostolic Fathers, p. 4.
[2893] Vol. ii. pp. 1–31.
[2894] Credib., vi. 605.
[2895] Cap. iv. 24.
[2896] P. xxiii.
[2897] Hist. of the Church, vol. i. p. 109 (Foreign Theol. Lib.).
[2898] Bayer, Historia Edessena e nummis illustrata, l. iii. p. 173.
[2899] Humphreys’ Coin-Collector’s Manual, p. 364.
[2900] It should have been 115.
[2901] Now Dean of Canterbury.
[2902] The translator takes the opportunity of correcting the error by which the preparation of Tatian’s work in vol. iii. of the Edinburgh Series was ascribed to him. The credit of it is due in the first instance to his lamented friend Mr. J. E. Ryland, at whose request, and subsequently by that of the editors, he undertook to correct the manuscript, but was soon obliged by other engagements to relinquish the task. [The correction was duly made in this series. See vol. ii. pp. 59, 61.]
[2903] By Eusebius of Cæsarea.—Tr. The ms. from which this extract from Eusebius is taken is numbered 14,639, fol. 15 b. It is described in Cureton’s Corpus Ignatianum, p. 350.
The Story Concerning the King of Edessa.
[2904] Book I. chapter the thirteenth.—Tr.
[2905] Properly Urrhoi, or Orrhoi (***). It seems probable that the word is connected with Osrhoene, the name of the province in which Edessa held an important place, the correct form of which is supposed to be Orrhoene. The name Edessa (***) occurs only once in these Documents, viz., in the “Acts of Sharbil,” sub init.—Tr.
[2906] “By this title all the toparchs of Edessa were called, just as the Roman emperors were called Cæsars, the kings of Egypt Pharaohs or Ptolemies, the kings of Syria Antiochi.” Assem., Bibl. Or., vol. i. p. 261. Assemani adds: “Abgar in Syriac means lame.” Moses of Chorene, however, with more probability, derives it from the Armenian Avag-aïr, “grand homme, à cause de sa grande mansuétude et de sa sagesse, et de plus, à cause de sa taille.” See below the extract from his History of Armenia, book ii. ch. 26.
[2907] Eusebius has δι᾽ ἐπιστοληφόρου.
See note on ταχυδρόμου, on next page.—Tr.
[2908] Lit. “deemed him worthy of.”—Tr.
[2909] Gr. σωτηρίαν: and so the Syriac word, meaning “life,” is generally to be translated in this collection.—Tr.
[2910] Syr. “near to him;” Gr. τῶν προσηκόντων.
Search Comments 
This page has been visited 0061 times.
<< | Contents | >> |
10 per page