Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Memoirs of Edessa and Other Ancient Syriac Documents

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3182

Introductory Notice

[3172] Lit. “kings:” and so throughout.—Tr.

[3173] The Syriac is *** (toris), and is a foreign word, probably the Latin loris, which the Syriac translator, not understanding it or not having an equivalent, may have written loris, and a subsequent transcriber have written toris. It is plain that the latter copyist to whom the text B. is due did not know what is meant: for he has omitted the word, and substituted “Sharbil.”

[3174] B. reads “governor” (ἡγεμών), and so generally in the corresponding places below.

[3175] B. reads “discern.”

[3176] Or “judgment.”—Tr.

[3177] The word used is the Latin “officium” (= officiales, or corpus offialium—Tr.), which denoted the officers that attended upon presidents and chief magistrates. The equivalent Gk. τάξίς is used below [in the Martyrdom of Habib, “attendants”].

[3178] Or “soul.”—Tr.

[3179] Those who officiated at a “quæstio,” or examination by torture.—Tr. The Latin “quæstionarii.”

[3180] i.e., Heb. אֱלוּלּ from the new moon of September to that of October. [See p. 666, supra.]

[3181] Lit. “to be a plea.”—Tr.

[3182] Or “thou art not the avenger of.”—Tr.

[3183] Lit. “candles of fire.”—Tr.

[3184] The passage from this place to “in the eyes,” below, is lost in A., and supplied from B.

[3185] Or “dealer in fables,” if the word employed here, which is a foreign one, be the Latin “fabularius,” which is not certain.

[3186] Ps. x. 5.—Tr.

[3187] So Cureton. Dr. Payne Smith remarks: “Cureton’s ‘chest’ is a guess from ***. The only sense of *** with which I am acquainted is cadus, a cask.” The word occurs again in the Martyrdom of Habib. In both places it seems to refer to some contrivance for holding fast the person to be scourged. The root appears to be ***, custodivit, retinuit (Castel).—Tr.

[3188] The martyr Minias, about a.d. 240, had the same torture inflicted on him: “ligneis verubus præcutis sub ungues ejus infixis, omnes digitos ejus præcepit pertundi.” See Surius, Sanctt. Vit.

Not “the same,” perhaps.—Tr.

[3189] Or “bitterly.”—Tr.

[3190] Here a few lines have been torn out of A., and are supplied from B.

[3191] “Which” is not in the printed text.—Tr.

[3192] The word used looks like a corruption of the Latin craticula. Eusebius, Hist. Eccl. v. 1, uses the Gk. word for this (τήγανον) in describing the martyrdom of Attalus, who “was set in the τήγανον, and scorched all over, till the savour of his burnt flesh ascended from his body.”

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0061 times.

 

<<  Contents  >>