<< | Contents | >> |
Introductory Material and Letters
Show All Footnotes & Jump to 3037
[3027] Nolte would change ἠστραγαλωμένοι (or ἀστραγαλώμενοι, as Wetsten. has it), which is a ἅπαξ εἰρημένον, into στραγγαλώμενοι or ἐστραγγαλωμένοι, “strangled.” He compares Tob. ii. 3.
A Letter from Origen to Africanus.
[3028] [See Dr. Pusey’s Lectures on Daniel the Prophet, lect. vi. p. 326, 327; also The Uncanonical and Apocryphal Scriptures, by Rev. R. W. Churton, B.D. (1884), pp. 389–404. S.]
[3029] “The Song of the Three Holy Children” (in the Apocrypha).
[3030] This should probably be corrected, with Pat. Jun., into, “Nor are the letters, neither,” etc.
[3031] 1 Cor. vi. 20; Rom. xiv. 15.
[3034] Origen’s most important contribution to biblical literature was his elaborate attempt to rectify the text of the Septuagint by collating it with the Hebrew original and other Greek versions. On this he spent twenty-eight years, during which he travelled through the East collecting materials. The form in which he first issued the result of his labours was that of the Tetrapla, which presented in four columns the texts of the LXX., Aquila, Symmachus, and Theodotion. He next issued the Hexapla, in which the Hebrew text was given, first in Hebrew and then in Greek letters. Of some books he gave two additional Greek versions, whence the title Octapla; and there was even a seventh Greek version added for some books. Unhappily this great work, which extended to nearly fifty volumes, was never transcribed, and so perished (Kitto, Cycl.).
[3037] Susanna 52, 53.
[3038] Susanna 56.
[3039] Et utrumque sigillatim in quamcunque mulierem incidebat, et cui vitium afferre cupiebat, ei secreto affirmasse sibi a Deo datum e suo semine progignere Christum. Hinc spe gignendi Christum decepta mulier, sui copiam decipienti faciebat, et sic civium uxores stuprabant seniores Achiab et Sedekias.
[3041] [See note supra, p. 239. S.]
Search Comments 
This page has been visited 0018 times.
<< | Contents | >> |
10 per page