<< | Contents | >> |
Polycarp
Show All Footnotes & Jump to 475
The Epistle of Polycarp to the Philippians
[465] This clause is omitted by Eusebius: it was probably interpolated by some transcriber, who had in his mind 1 Pet. iii. 18.
[466] Literally, “unsurpassable.”
[467] Literally, “fellow-partakers.”
Chapter XVIII.—The body of Polycarp is burned.
[468] Or, “him.”
[469] Or, “more tried.”
[470] Literally, “the birth-day.”
[471] Literally, “been athletes.”
Chapter XIX.—Praise of the martyr Polycarp.
[472] Literally, “is alone remembered.”
[473] Several additions are here made. One ms. has, “and the all-holy and life-giving Spirit;” while the old Latin version reads, “and the Holy Spirit, by whom we know all things.”
Chapter XX.—This epistle is to be transmitted to the brethren.
[474] Literally, “having learned these things.”
[475] Literally, “gift.”
Chapter XXI.—The date of the martyrdom.
[476] The translation is here very doubtful. Wake renders the words μηνὸς ἱσταμένου, “of the present month.”
[477] Great obscurity hangs over the chronology here indicated. According to Usher, the Smyrnæans began the month Xanthicus on the 25th of March. But the seventh day before the Kalends of May is the 25th of April. Some, therefore, read ᾽Απριλλίων instead of Μαίων. The great Sabbath is that before the passover. The “eighth hour” may correspond either to our 8 or 2 p.m.
[478] Called before (chap. xii.) Asiarch.
[479] Literally, “according as.”
[480] What follows is, of course, no part of the original Epistle.
Search Comments 
This page has been visited 0031 times.
<< | Contents | >> |
10 per page