Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

ANF Pseudo-Clementine The Recognitions of Clement

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 553

Introductory Notice to The Recognitions of Clement.

[543] Here we follow a marginal reading.

[544] [This chapter has no direct parallel in the Homilies. While there is a general resemblance in the remainder of book i. to Homily II., much of the matter is peculiar, or at least introduced in a connection different from that of the Homilies.—R.]

Chapter XXIII.—Repetition Continued.

[545] That is, that I may be sure that you remember these things.

Chapter XXVII.—Account of the Creation.

[546] [Hilgenfeld regards chaps. 27–72 as part of the Jewish-Christian document called Kerygma Petri, of which an outline is given in book iii. 75. This he thinks was of Roman origin. Certainly these chapters bear many marks of an earlier origin than most of the pseudo-Clementine literature. Much of the matter is not found elsewhere in this literature: the tone of the discourse is much superior; the instruction represented as given to Clement, is quite well adapted to his needs as a heathen inquirer; the views presented are not so extravagant as much that occurs in the Homilies; the attempt to adjust the statements to the New-Testament narrative is skilfully made, and there is not lacking a great vraisemblance. It may not be improper to add, that the impressions first given in regard to this passage were made upon the writer of this note quite independently of Hilgenfeld’s theory; some of them committed to writing without a thought of maintaining that theory.—R.]

[547] Gen. i. 1.

Chapter XXVIII.—Account of the Creation Continued.

[548] That is, his soul, according to the doctrine of the pre-existence of souls.

Chapter XXIX.—The Giants: the Flood.

[549] Gen. vi. 2. [Compare with this chapter Homily VIII. 12–17, where there are many more fanciful details.—R]

[550] The writer here translates the words of the Septuagint, of οἱ γίγαντες οἱ ἀπ᾽ αἰῶνος οἱ ἄνθρωποι οἱ ὀνομαστοί, illi qui a seculo nominantur. We have given the translation of our authorized version. It is likely, however, that the writer believed the name to imply that they lived to a great age, as is maintained by Diodorus quoted by Suicer on the word, or he may have traced the word to γῆ.

Chapter XXX.—Noah’s Sons.

[551] Gen. ix. 1.

[552] [With this chapter compare Homily IX. 3–7.—R.]

Chapter XXXI.—World After the Flood.

[553] Gen. xi. 28.

Chapter XXXII.—Abraham.

[554] [This orderly and consistent explanation of the Old-Testament economy (chaps. 32–39) is peculiar to the Recognitions.—R.]

[555] Gen xv., xxii.

Chapter XXXIV.—The Israelites in Egypt.

[556] Exod. iii.

Chapter XXXV.—The Exodus.

[557] That is, picture or statue.

[558] Comp. 1 Cor. x. 4.

Chapter XXXVI.—Allowance of Sacrifice for a Time.

[559] Deut. xvii. 15; Acts iii. 22-23.

Chapter XXXVII.—The Holy Place.

[560] Deut. xii. 11; 2 Chron. vii. 12.

[561] Hos. vi. 6; Matt. ix. 13; xii. 7.

[562] Matt. xxiv. 2; Luke xix. 44.

Chapter XXXVIII.—Sins of the Israelites.

[563] Deut. xxxi.-xxxiv.

Chapter XL.—Advent of the True Prophet.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0036 times.

 

<<  Contents  >>