<< | Contents | >> |
ANF Pseudo-Clementine The Clementine Homilies
Show All Footnotes & Jump to 1433
Introductory Notice to The Clementine Homilies.
[1423] This sentence is regarded as corrupt by Wieseler. We have retained the reading of the Paris ms., ὁ, and understand λαμβάνεται after it. Δὲ would naturally be inserted after ταύτῃ, but it is not necessary. Καθαρθεισῶν is translated in the Latin purgatis, which may mean the same as in our translation if we take it in the sense of “washed away;” but καθαιρεθεισῶν would be a better reading. The translation of Cotelerius gives, “Since this is reasonably assumed with firmness,—namely, that it is right to give to God,” etc.
Chapter IX.—Theories in Regard to the Origin of the Devil.
[1424] The text here is evidently corrupt in many places. If the reading “by him” is to be retained, we must suppose, with Wieseler, that “by God” is omitted in the previous clause. Probably it should be, “by himself.”
[1425] “And bad” is not in the mss., but is required by the context.
Chapter X.—The Absolute God Entirely Incomprehensible by Man.
[1426] The text is corrupt here. Literally it is, “I do not admit that God had been begotten.”
Chapter XII.—God Produced the Wicked One, But Not Evil.
[1427] “Evil” is not in the mss. It is inserted from the next sentence.
[1428] “Every” is inserted by a conjecture of Schwegler’s.
[1429] Lit., “naturally had their desire towards neither.”
[1430] The mss. have “by law.” We have changed νόμῳ into μόνον.
[1431] The devil is plainly meant by the “he.”
Chapter XIII.—God the Maker of the Devil.
[1432] This passage is evidently corrupt. But it is not easy to amend it.
Chapter XIV.—Is Matter Eternal?
[1433] Probably “eternity” should be read, instead of “eternal creation.”
[1434] At this word thems. of Cotelerius breaks off; and we have the rest only in the Ottobonian ms., first edited by Dressel.
[1435] Matt. xxvii. 51, viii. 24-26.
Chapter XV.—Sin the Cause of Evil.
[1437] Possibly the right reading is ἐμψύχους, “it produces living beings.”
[1438] Or, “on whose account.”
[1439] [Comp. xi. 8; Recognitions, iii. 21, 26, etc.—R.]
[1440] The text is corrupt.
Chapter XVI.—Why the Wicked One is Entrusted with Power.
[1441] The ms. reads: “In this respect he who made him is wicked, who gave existence to what was non-existent.”
[1442] The Greek is either ungrammatical or corrupt, but the sense is evident.
Chapter XVII.—The Devil Has Not Equal Power with God.
[1443] This passage is supposed by most to be defective, and various words have been suggested to supply the lacuna.
Search Comments 
This page has been visited 0046 times.
<< | Contents | >> |
10 per page