Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Remains of the Second and Third Centuries

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 3611

Introductory Notice to Remains of the Second and Third Centuries.

[3601] This is the rendering of ***; but Cureton has “fled,” as though he read ***.

VI.

[3602] By the holy Melito, bishop of the city of Ittica. [For Melito, in Lightfoot’s Apost. Fathers, consult part ii. vol. i. pp. 133, 328, 428, 443–446, 468–469, 494. See Lardner, Credib., vol. ii. 157, etc.; Westcott, Canon, p. 246. See Polycrates, infra; on which consult Schaff, History, etc., vol. ii. p. 736. Above all, see Routh, R. S., tom. i. pp. 113–153.]

[3603] The following Fragments of Melito are translated from the Greek, except No. IX., which is taken from the Latin.

I. From the Work on the Passover.

[3604] In Eusebius, Hist. Eccl., iv. 26. [Melito wrote two books on the Paschal and one On the Lord’s Day (ὁ περὶ κυριακῆς λόγος), according to Eusebius. But is this On the Lord’s Day other than one of the books on the Paschal? It may be doubted. Routh refers us to Barnabas. See vol. i. cap. 15, note 7, p. 147, this series. See also Dionysius of Corinth, infra.]

[3605] He was bishop of Laodicea, and suffered martyrdom during the persecution under M. Aurelius Antonius.—Migne.

[3606] The churches of Asia Minor kept Easter on the fourteenth day from the new moon, whatever day of the week that might be; and hence were called Quartodecimans. Other churches, chiefly those of the West, kept it on the Sunday following the day of the Jewish passover. In the case here referred to, the 14th of the month occurred on the Sunday in question.

[3607] Migne, not so naturally, punctuates otherwise, and renders, “which had happened then to fall at the proper season, and on that occasion this treatise was written.”

II. From the Apology Addressed to Marcus Aurelius Antoninus.

[3608] In Eusebius, Hist. Eccl., l. c.

[3609] Migne thinks that by these are meant the orders given by magistrates of cities on their own authority, in distinction from those which issued from emperors or governors of provinces.

[3610] The reference must be to private letters: for in any of the leading cities of Asia a mandate of the emperor would have been made public before the proconsul proceeded to execute it.—Migne.

[3611] ῎Εστω καλῶς γενόμενον seems to be here used in the sense of καλῶς alone. The correctness of Migne’s translation, recte atque ordine facta sunto, is open to doubt.

[3612] The Jews. Porphyry calls the doctrines of the Christians βάρβαρον τόλμημα. See Euseb., Hist. Eccl., vi. 19.—Migne.

[3613] Εὐκταῖος.

[3614] Commodus, who hence appears to have been not yet associated with his father in the empire.—Migne.

[3615] Εὐχάς.

[3616] ’Αφ᾽ ὧν καὶ τὸ τῆς συκοφαντίας ἀλόγῳ συνηθείᾳ περὶ τοῦς τοιούτους ῥυῆναι συμβέβηκε ψεῦδος.

[3617] ᾽Εγγράφως.

[3618] The reading of Valesius, σοῦ τὰ πάντα συνδιοικοῦντος αὐτῷ, is here adopted.

[3619] Περὶ τούτων.

III. From the Same Apology.

[3620] In the Chronicon Alexandrinum.

[3621] ῎Οντως Θεοῦ Λόγου.

IV. From the Book of Extracts.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0020 times.

 

<<  Contents  >>