Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Apologetic

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1280

Introductory Note.

[1270] Isa. i. 2, as before.

[1271] Orbis.

[1272] Oehler refers to Isa. xix. 1. See, too, Isa. 30; 31.

[1273] See Rev. xvii., etc.

[1274] Or we may supply here [“Isaiah”].

[1275] Or, “he.”

[1276] Ps. xlv. 3, clause 1 (in LXX. Ps. xliv. 4).

[1277] See Ps. xlv. 2 (xliv. 3 in LXX.).

[1278] Ps. xlv. 4 (xliv. 5 in LXX.).

[1279] Comp. Heb. iv. 12; Rev. i. 16; ii. 12; xix. 15, 21; also Eph. vi. 17.

[1280] Comp. Ps. lxii. 12 (lxi. 13 in LXX.); Rom. ii. 6.

[1281] See Ps. xlv. 5 (xliv. in LXX.).

[1282] Ps. xlv. 5 (xliv. 6 in LXX.).

[1283] Traductionem (comp.Heb. iv. 13).

[1284] Ps. xlv. 5.

[1285] I can find no authority for “appellatus” as a substantive, but such forms are familiar with Tertullian. Or perhaps we may render: “in that He is found to have been likewise called Jesus.”

[1286] Auses; Αὐσή in LXX.

[1287] Nave; Ναυή in LXX.

[1288] Jehoshua, Joshua, Jeshua, Jesus, are all forms of the same name. But the change from Oshea or Hoshea to Jehoshua appears to have been made when he was sent to spy the land. See Num. xiii. 16 (17 in LXX., who call it a surnaming).

[1289] If Oehler’s “in sæculo desertæ” is to be retained, this appears to be the construction. But this passage, like others above noted, is but a reproduction of parts of the third book in answer to Marcion; and there the reading is “in sæculi desertis”="in the desert places of the world,” or “of heathendom.”

[1290] See Ex. iii. 8, and the references there.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0207 times.

 

<<  Contents  >>