Appearance      Marker   

 

<<  Contents  >>

Apologetic

Footnotes

Show All Footnotes

Show All Footnotes & Jump to 1363

Introductory Note.

[1353] Ps. xxii. 21 (xxi. 22 in LXX., who render it as Tertullian does).

[1354] i.e., perhaps, because of the extreme ignominy attaching to that death, which prevented its being expressly named.

[1355] Isa. liii. 8, 9, 10, (in LXX.).

[1356] Isa. lvii. 2 (in LXX.).

[1357] Isa. liii. 12 (in LXX.). Comp., too, Bp. Lowth. Oehler’s pointing again appears to be faulty.

[1358] See Amos viii. 9, 10 (especially in the LXX.).

[1359] Oehler’s “esset” appears to be a mistake for “esse.”

[1360] The change from singular to plural is due to the Latin, not to the translator.

[1361] See Ex. xii. 1-11.

[1362] See Matt. xxvi. 17; Mark xiv. 12; Luke xxii. 7; John xviii. 28.

[1363] Comp. 1 Cor. v. 7.

Chapter XI.—Further Proofs, from Ezekiel. Summary of the Prophetic Argument Thus Far.

[1364] Sæculo.

[1365] Comp. Isa. lxi. 2.

[1366] Or possibly, simply, “sealed”—obsignatus.

[1367] Inter mediam elam et inter medium altaris: i.e., probably ="between the porch and the altar,” as the Eng. ver. has.

[1368] So Oehler points, and Tischendorf in his edition of the LXX. points not very differently. I incline to read: “Because they have filled up the measure of their impieties, and, behold (are) themselves, as it were, grimacing, I will,” etc.

[1369] Comp. Rev. i. 13.

[1370] “Quæ fuit super eam” (i.e. super domum) “in subdivali domûs” is Oehler’s reading; but it differs from the LXX.

[1371] The ms. which Oehler usually follows omits “Tau;” so do the LXX.

[1372] Et in his dixit ad audientem. But the LXX. reading agrees almost verbatim with the Eng. ver.

[1373] Ezek. 8.12-9.6 (especially in the LXX.). Comp. adv. Marc. l. iii. c. xxii. But our author differs considerably even from the LXX.

 

 

 

10 per page

 

 

 Search Comments 

 

This page has been visited 0207 times.

 

<<  Contents  >>