<< | Contents | >> |
Apologetic
Show All Footnotes & Jump to 1367
[1357] Isa. liii. 12 (in LXX.). Comp., too, Bp. Lowth. Oehler’s pointing again appears to be faulty.
[1358] See Amos viii. 9, 10 (especially in the LXX.).
[1359] Oehler’s “esset” appears to be a mistake for “esse.”
[1360] The change from singular to plural is due to the Latin, not to the translator.
[1361] See Ex. xii. 1-11.
[1362] See Matt. xxvi. 17; Mark xiv. 12; Luke xxii. 7; John xviii. 28.
[1363] Comp. 1 Cor. v. 7.
Chapter XI.—Further Proofs, from Ezekiel. Summary of the Prophetic Argument Thus Far.
[1364] Sæculo.
[1365] Comp. Isa. lxi. 2.
[1366] Or possibly, simply, “sealed”—obsignatus.
[1367] Inter mediam elam et inter medium altaris: i.e., probably ="between the porch and the altar,” as the Eng. ver. has.
[1368] So Oehler points, and Tischendorf in his edition of the LXX. points not very differently. I incline to read: “Because they have filled up the measure of their impieties, and, behold (are) themselves, as it were, grimacing, I will,” etc.
[1369] Comp. Rev. i. 13.
[1370] “Quæ fuit super eam” (i.e. super domum) “in subdivali domûs” is Oehler’s reading; but it differs from the LXX.
[1371] The ms. which Oehler usually follows omits “Tau;” so do the LXX.
[1372] Et in his dixit ad audientem. But the LXX. reading agrees almost verbatim with the Eng. ver.
[1373] Ezek. 8.12-9.6 (especially in the LXX.). Comp. adv. Marc. l. iii. c. xxii. But our author differs considerably even from the LXX.
[1374] Or rather in Deuteronomy. See Deut. 28.65 sqq.
[1375] Or, “sole.”
[1376] In ligno. There are no such words in the LXX. If the words be retained, “thy life” will mean Christ, who is called “our Life” in Col. iii. 4. See also John i. 4; xiv. 6; xi. 25. And so, again, “Thou shalt not trust (or believe) thy life” would mean, “Thou shalt not believe Christ.”
[1377] Or, “in accordance with.”
Search Comments 
This page has been visited 0207 times.
<< | Contents | >> |
10 per page