<< | Contents | >> |
Apologetic
Show All Footnotes & Jump to 213
[203] Abacum. The word has various meanings; but this, perhaps, is its most general use: as, for instance, in Horace and Juvenal.
[204] Alterius = ἑτέρον which in the New Testament is = to “neighbour” in Rom. xiii. 8, etc. [Our author must have borne in mind Cicero’s beautiful words—“Etenim omnes artes quæ ad humanitatem pertinent habent quoddam commune vinculum,” etc. Pro Archia, i. tom. x. p. 10. Ed. Paris, 1817.]
[205] Quæstum. Another reading is “questum,” which would require us to translate “plaint.”
[206] “Quorum manus non ignorantium,” i.e., “the hands of whom not unwitting;” which may be rendered as above, because in English, as in the Latin, in adjective “unwitting” belongs to the “whose,” not to the “hands.”
Chapter IX.—Professions of Some Kinds Allied to Idolatry. Of Astrology in Particular.
[207] “Ars” in Latin is very generally used to mean “a scientific art.” [See Titus iii. 14. English margin.]
[208] See Eph. v. 11, 12, and similar passages.
[209] i.e., by naming the stars after them.
[210] Comp. chap. iv., and the references there given. The idea seems founded on an ancient reading found in the Codex Alexandrinus of the LXX. in Gen. vi. 2, “angels of God,” for “sons of God.”
[211] See Tac. Ann. ii. 31, etc. (Oehler.)
[213] Because the names of the heathen divinities, which used to be given to the stars, were in many cases only names of dead men deified.
[214] Or, heathenish.
[215] Or, sect.
[216] See Exod. 7-8; 2 Tim. 3.8.
[217] See Acts viii. 9-24.
[218] See Acts xiii. 6-11.
[220] See Acts viii. 21.
[221] See 1 Cor. vii. 31, “They that use this world as not abusing it.” The astrologer abuses the heavens by putting the heavenly bodies to a sinful use.
Chapter X.—Of Schoolmasters and Their Difficulties.
[222] i.e., the seven planets.
[223] See 1 Cor. viii. 10.
Search Comments 
This page has been visited 0207 times.
<< | Contents | >> |
10 per page