<< | Contents | >> |
Apologetic
Show All Footnotes & Jump to 413
[405] 2 Tim. iv. 13. [This is a useful comment as showing what this φαιλόνη was. Our author translates it by pænula. Of which more when we reach the De Pallio.]
[407] [But see Eusebius, Hist. B. v., cap. 24, whose story is examined by Lardner, Cred., vol. iv., p. 448.]
[409] [Compare De Idololatria, cap. xv., p. 70, supra.]
[412] [He seems to know no use for incense except for burials and for fumigation.]
[414] [Kaye (p. 362) defends our author against Barbeyrac’s animadversions, by the maxim, “put yourself in his place” i.e. among the abominations of Paganism.]
[417] [He plays on this word Sacramentum. Is the military sacrament to be added to the Lord’s?]
[419] [Vexillum. Such words as these prepared for the Labarum.]
[420] “Outside of the military service.” By substituting ex militia for the corresponding words extra militiam, as has been proposed by Rigaltius, the sentence acquires a meaning such that desertion from the army is suggested as one of the methods by which a soldier who has become a Christian may continue faithful to Jesus. But the words extra militiam are a genuine part of the text. There is no good ground, therefore, for the statement of Gibbon: “Tertullian (de Corona Militis, c. xi.) suggests to them the expedient of deserting; a counsel which, if it had been generally known, was not very proper to conciliate the favour of the emperors toward the Christian sect.”—Tr.
[421] “The faithful,” etc.; i.e., the kind of occupation which any one has cannot be pleaded by him as a reason for not doing all that Christ has enjoined upon His people.—Tr.
[422] [He was not yet quite a Montanist.]
[423] i.e., Ilia.
Search Comments 
This page has been visited 0207 times.
<< | Contents | >> |
10 per page