<< | Contents | >> |
Anti-Marcion
Show All Footnotes & Jump to 2260
Introduction, by the American Editor.
[2250] By the instrumenta doctrinæ he here means the writings of the New Testament.
[2251] [Our author insists on the precise agreement of Catholic Tradition with Holy Scripture. See valuable remarks on Schleiermacher, in Kaye, pp. 279–284.]
[2252] We add the original of this sentence, which is obscured by its terseness: “Quid de proprio intulimus, ut aliquid contrarium ei et in Scripturis deprehensum detractione vel adjectione vel transmutatione remediaremus?”
[2253] That is, teaching the same faith and conversation (De la Cerda).
[2254] Domestica.
[2255] Integro instrumento.
[2256] Callidiore ingenio.
[2257] That is, cutting out whatever did not fall in with it (Dodgson).
[2258] Non comparentium rerum. [Note, he says above “of them, the Scriptures, we, Catholics, have our being.” Præscription does not undervalue Scripture as the food and life of the Church, but supplies a short and decisive method with innovaters.]
[2259] See Eph. 6.12; 1 Cor. 11.18.
[2260] Instruendis.
[2261] Oehler reads “ex Vergilio,” although the Codex Agobard. as “ex Virgilio.”
[2262] Denique. [“Getica lyra.”]
[2263] Otis.
[2264] Nec periclitor dicere. [Truly, a Tertullianic paradox; but compare 2 Pet. iii. 16. N.B. Scripture the test of heresy.]
[2266] “Interpretur” is here a passive verb.
[2267] Res.
[2268] Sacramentorum divinorum. The form, however, of this phrase seems to point not only to the specific sacraments of the gospel, but to the general mysteries of our religion.
[2269] Compare Tertullian’s treatises, de Bapt. v. and de Corona, last chapter.
[2270] Expositionem.
Search Comments 
This page has been visited 0697 times.
<< | Contents | >> |
10 per page