<< | Contents | >> |
Anti-Marcion
Show All Footnotes & Jump to 3159
Introduction, by the American Editor.
[3149] Ex. iii. 8, 17; Deut. xxvi. 9, 15.
[3150] Isa. xli. 18, 19, inexactly quoted.
[3151] Relaturus.
[3152] Hæreticorum apostolus. We have already referred to Marcion’s acceptance of St. Paul’s epistles. It has been suggested that Tertullian in the text uses hæreticorum apostolus as synonymous with ethnicorum apostolus="apostle of the Gentiles,” in which case allusion to St. Paul would of course be equally clear. But this interpretation is unnecessary.
[3154] 1 Cor. x. 4; compare below, book v., chap. vii.
[3157] “Remember, O reader.”
[3158] Constitisse.
[3159] Sociari cum.
[3160] Marcion.
[3161] The model of wise naval legislation, much of which found its way into the Roman pandects.
[3162] Symbol of barbarism and ignorance—a heavy joke against the once seafaring heretic.
[3163] Ignoratus, “rejected of men.”
[3165] Isa. vi. 9, 10. Quoted with some verbal differences.
[3166] A supposed quotation of Amos iv. 13. See Oehler’s marginal reference. If so, the reference to Joel is either a slip of Tertullian or a corruption of his text; more likely the former, for the best mss. insert Joel’s name.Amos iv. 13, according to the LXX., runs, ᾽Απαγγέλλων εἰς ἀνθρώπους τὸν Χριστὸν αὐτοῦ, which exactly suits Tertullian’s quotation. Junius supports the reference to Joel, supposing that Tertullian has his ch. ii. 31 in view, as compared with Acts ii. 16-33. This is too harsh an interpretation. It is simpler and better to suppose that Tertullian really meant to quote the LXX. of the passage in Amos, but in mistake named Joel as his prophet.
[3167] Isa. xlii. 19, altered.
[3169] This seems to be a translation with a slight alteration of the LXX. version of Lam. iv. 20, πνεῦμα προσώπου ἡμῶν Χριστὸς Κύριος .
Search Comments 
This page has been visited 0697 times.
<< | Contents | >> |
10 per page