<< | Contents | >> |
Anti-Marcion
Show All Footnotes & Jump to 3638
Introduction, by the American Editor.
[3628] Defigimus.
[3629] Creatoris pronunciandum.
[3630] Adjuverit.
[3631] Repræsentaverit.
[3632] Restauraverit virtutes ejus.
[3633] Sententias reformaverit.
[3635] Utique.
[3636] Ecquid ordinis.
[3637] See above, book i. chap. xxiii. [Comp. i. cap. xix.]
[3638] This is here the force of viderit, our author’s very favourite idiom.
[3639] Apparere.
[3640] Sapit.
[3641] Impegerit.
[3642] Descendisse autem, dum fit, videtur et subit oculos. Probably this bit of characteristic Latinity had better be rendered thus: “The accomplishment of a descent, however, is, whilst happening, a visible process, and one that meets the eye.” Of the various readings, “dum sit,” “dum it,” “dum fit,” we take the last with Oehler, only understanding the clause as a parenthesis.
[3643] Suggestu.
[3644] Indignum.
[3645] Cui.
[3646] Ingressuro prædicationem.
[3647] This is the literal rendering of Tertullian’s version of the prophet’s words, which occur chap. ix. 1, 2. The first clause closely follows the LXX. (ed. Tisch.): Τοῦτο πρῶτον πίε, ταχύ ποίει. This curious passage is explained by Grotius (on Matt. iv. 14) as a mistake of ancient copyists; as if what the Seventy had originally rendered ταχὺ ποίει, from the hiphil of קלל, had been faultily written ταχὺ πίε, and the latter had crept into the text with the marginal note πρῶτον, instead of a repetition of ταχὺ. However this be, Tertullian’s old Latin Bible had the passage thus: “Hoc primum bibito, cito facito, regio Zabulon,” etc.
[3648] Si utique.
Search Comments 
This page has been visited 0697 times.
<< | Contents | >> |
10 per page