<< | Contents | >> |
Anti-Marcion
Show All Footnotes & Jump to 5564
Introduction, by the American Editor.
[5555] 1 Cor. vii. 29. [The verse filled out by the translator.]
[5556] Comp. 1 Cor. 12.8-11; Isa. 11.1-3.
[5557] 1 Cor. 12.12-30; Eph. 4.16.
[5558] This seems to be the force of the subjunctive verb noluerit.
[5559] Noluerit.
[5560] Meritum.
[5561] They are spiritual gifts, not endowments of body.
[5562] De dilectione præferenda.
[5563] Compare 1 Cor. xii. 31; xiii. 1, 13.
[5564] Totis præcordiis.
[5566] “Here, as in John x. 34; xii. 34; xv. 25, ‘the law’ is used for the Old Testament generally, instead of being, as usual, confined to the Pentateuch. The passage is from Isa. xxviii. 11.” (Dean Stanley, On the Corinthians, in loc.).
[5568] Æque.
[5569] Duntaxat gratia.
[5571] 1 Cor. xi. 5, 6. [See Kaye, p. 228.]
[5572] 1 Cor. 14.34; Gen. 3.16 is referred to.
[5573] Et si: These words introduce the Marcionite theory.
[5574] Traduxerint.
Search Comments 
This page has been visited 0697 times.
<< | Contents | >> |
10 per page